English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Emmerson

Emmerson translate Turkish

20 parallel translation
Mrs. Emmerson, can you safely exit the apartment some other way?
Bayan Emerson, daireden başka bir yoldan çıkabilir misiniz?
Mrs. Emmerson?
- İmdat! - Bayan Emmerson.
One of them happened to be a copy of Emerson's essays.
İçlerinden biri tesadüfen bulunan Emmerson'un denemelerinin bir kopyası.
Given his chaotic childhood, My Lord, both Mr Emmerson's parents were frequently in and out of custody during his formative years.
Bahsi geçen şahısı çocukluk döneminde Katolik eğitimi almıştır, Sayın Yargıç. Bay Emmerson'un ebeveynleri tam da hayatının biçimlendirildiği yıllarda bir var, bir yoklarmış.
Your Lordship will note that, following Mr Emmerson's release from Polmont Young Offenders Institution, the last 10 months have been trouble-free, My Lord, albeit apart from this one very serious incident.
Sayın Yargıç, şunu dikkate alınız Bay Emmerson, Polmont Çocuk Suçlular Kurumu'ndan tahliyesini takip eden on ayda bu olay dışında başını büyük bir derde sokmamıştır.
- Robert Emmerson.
- Robert Emmerson.
- Robert Emmerson.
Robert Emmerson.
You're a scamp, Robbie Emmerson.
Tam bir haylazsın, Robbie Emmerson.
And he'd say, " Emmerson, look at this.
Bana dedi ki : " Emmerson, şuna bak.
Next day he says, "Emmerson, I gotta go on tour."
Sonraki gün, "Emmerson, gitmem gereken bir yer var." diyerek çıkageldi.
Emmerson's, it was called then.
Emmerson'ın Yeri denirdi eskiden.
James Emmerson.
James Emmerson.
He married Emmerson's daughter, soon after old James passed away.
Emmerson'ın kızıyla evlendi, çok geçmeden yaşlı James vefat etti.
When Moray and I both worked for Mr Emmerson, I faced dismissal because an accusation of stealing was made against me by a customer.
Moray ile Bay Emmerson için çalıştığımızda, kovulmak üzereydim. Bir müşteri beni çalmakla suçlamıştı.
They worked here, when it was Emmerson's.
Burası Emmerson's iken burada çalışmışlar.
If I had not been taken in by the bays, not known by the bays, and not taken in by you when you turned Emmerson's into the Paradise, I should be a foundling too.
Yükleme yerinde bulunmadıysam, oradakiler beni tanımıyorsa siz burayı Paradise'a dönüştürdüğünüzde yoktuysam ben de sokak çocuğu olmalıyım.
And I was taken in, by one of the yard-men's families and then another, until Mister Moray turned Emmerson's into the Paradise and gave me a place for life.
Sonra beni evlerine aldılar. Avluda çalışan birinin ailesi, sonra da bir diğeri. Bay Moray burayı Paradise yapınca da bana yaşayacak bir yer sağladı.
Moray and I came here as boys, when Mr Emmerson owned the place.
Moray ile daha küçükken geldik. Patron Bay Emmerson'dı.
Five years since that sign went up, this place stopped being Emmerson's Drapery and became The Paradise.
O levha asılalı beş yıl oldu. Burası da Tuhafiyeci Emmerson yerine The Paradise oldu.
Mrs. Emmerson?
2.kattayız. Bayan Emmerson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]