English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Empathic

Empathic translate Turkish

77 parallel translation
The Argelian empathic contact?
Argelianlı empatik iletişim yolu mu?
Depending on your wife's empathic ability is all very well, but there's only one way we can find out what it is Mr Scott cannot remember.
Eşinizin empatik yeteneklerine bağlı olarak her şey iyi güzel, ancak Bay Scott'un hatırlayamadığı bu şeyi bulmanın tek yolu var.
- Concerning your situation, in my opinion, the Argelian empathic contact is an interesting phenomenon.
- Durumunuzla ilgili olarak, görüşümce, bu Argelianlı empatik iletişim işi ilginç bir fenomen.
Any pathological or unusual empathic responses?
- Alışılmadık kuvvetli tepkiler?
No, captain, not empathic.
Hayır, Kaptan, kuvvetli değil.
Vincent, your senses, your... empathic powers are quite... extraordinary.
Vincent, Senin hislerinin, senin... Empati gücü oldukça... alışılanın dışında.
- You are empathic?
- Siz empatik misiniz?
You're empathic?
Empatik misin?
Mr. Ral asked me not to tell anyone he has empathic powers, which he uses to manipulate his competitors in a negotiation.
Bay Ral benden kimseye empatik güçleri olduğunu söylememi istedi, kendisi bu güçlerini bir pazarlıkta rakiplerini manipüle etmekte kullanmakta.
Her skills are empathic.
Becerileri empati üzerinedir.
I've temporarily lost my empathic sense.
Geçici olarak empatik yeteneğimi kaybettim.
Empathic awareness is not a requirement of your position.
Empatik farkındalık konumun için bir gereklilik değil.
Are your empathic abilities coming back?
Empatik yeteneklerin geri mi geliyor?
I don't seem to be much help without my empathic abilities.
Empatik yeteneklerim olmadan pek yardımcı olamıyorum.
Sometimes, I wish you weren't so... empathic.
Bazen, bu kadar empatik biri olmamış olmanı diliyorum.
If I were empathic like you, I'd have a real advantage.
Senin gibi empatik olsaydım, gerçek bir avantajım olurdu.
I thought Lumerians were empathic.
Lumerian'ların empatik olduğunu düşünüyordum.
Like her, I'm an empathic metamorph.
Tıpkı onun gibi, ben de bir metamorfik empatim.
I think you're more empathic than you admit.
Bence itiraf ettiğinden daha fazla empatsın.
Your empathic powers told you all this about me?
Empatik güçlerin sayesinde mi benimle ilgili tüm bunları biliyorsun?
My empathic powers can only sense a man of deep passion and conviction.
Empatik güçlerim, bir adamın sadece tutkusunu ve inancını sezebilir.
He'll never know. I'm still empathic.
Hiçbir zaman bilmeyecek, ben hala bir empatım.
Zanthi fever is a virus which effects the empathic abilities of... mature Betazoids.
Zanthi humması, empatik yetenekleri olan olgun Betazoidler'i etkileyen bir virüstür.
Well, Napeans are partially empathic.
Napeanlar kısmi empatikledir.
How could you be empathic in an empty room?
Boş bir odada nasıl empatik olabilirsin?
Could Lt Kwan being partially empathic have anything to do with it?
Yüzbaşı Kwan'ın kısmi empatik olmasının bununla bir ilgisi olabilir mi?
Could his death leave an empathic echo?
Ölümü empatik bir yankı bırakmış olabilir mi?
Whether it was an empathic echo, left by Kwan's death.
Kwan'ın ölümünün geride bıraktığı yankı olabilir mi diye.
Have your empathic experiences always involved the physical presence of another person?
Empatik deneyimleriniz her zaman başka birinin fiziki varlığını mı gerektirdi?
Clearly, this was more than an empathic echo.
Bunun empatik bir yankıdan fazlası olduğu açık.
Lt Kwan was partially empathic.
Yüzbaşı Kwan kısmen empatikti.
That might suppress your empathic abilities and make the experience manageable.
Bu empati yeteneğini baskılar ve deneyimi daha kontrol edilebilir yapabilir.
In the nacelle room I had an empathic experience.
Beşik odasında empatik bir olay yaşadım.
Will it completely suppress my empathic abilities?
Empatik yeteneklerimi tamamen mi bastıracak?
I don't remember these from my empathic experience.
Empatik deneyimimde bunları hatırlamıyorum.
This dosage should prevent any further empathic flashes.
Bu doz başka empatik patlama olmasını engellemeli.
Maybe when Lt Pierce was struck by the plasma stream, the subspace energy present imprinted his empathic pattern in the residue.
Belki de Yüzbaşı Pierce plazma akımına kapıldığında mevcut alt uzay enerjisi, empatik deseni kalıntılara mühürlemiş olabilir.
Jean was chosen for her empathic abilities.
Jean, uyum yeteneği sebebiyle seçildi.
With her energy focused by Jean's empathic abilities, the Phoenix flew with the crystal into the burning heart of the sun!
Jean'in yetenekleri ve Phoenix'in gücünün birleşmesiyle Phoenix, kristali, Güneş'in tam merkezine götürmüş!
And yet, somehow it made an empathic connection with you.
Yine de bir şekilde seninle empatik bir ilişki kurmayı başardı.
- Some kind of empathic transference. - Mulder, you can't- -
Bir tür duygu transferi.
What's your empathic range?
Empati menzilin ne kadar?
- No, I'm empathic.
- Hayır, empati iblisiyim.
- It wants your empathic ability.
- Empati gücünü almak istiyor.
I could feel the empathic cancer pass out of me and right into her.
Empati kanserinin benden ona geçtiğini hissedebiliyordum.
- Her empathic ability.
- Empatik güçleri.
Okay, so how did the demon formerly known as Vince become empathic anyway?
Peki, Vince denen bu iblis nasıl oldu da empatik oldu?
You must channel the empathic gift into your power.
Empatik gücünü kendi gücüne yöneltmelisin.
I'm empathic, which means I know when people are lying.
Empati yoluyla, insanların yalan söyleyip söylemediğini anlarım.
It's your tele-empathic gift.
Teleempatik yeteneğin yüzünden.
Genome x conducted a secret human genetics program which had the unforeseen consequences of creating men and women with special abilities like your tele-empathic power.
Genome X, senin teleempatik gücün gibi özel yeteneklerle yaratılmış erkek va kadınların beklenmedik sonuçlarını içeren gizli bir insan genetiği programı üretti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]