English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Empirically

Empirically translate Turkish

37 parallel translation
Empirically, you are attractive.
Bu ortada, sen çekicisin.
Honestly Eddie such things aren't empirically
Gerçekçi olursak Eddie. Böyle şeyler mümkün değildir.
- But such a thing just isn't empirically possible.
- Böyle bir şey mümkün değil.
All summer long he kept saying, "That just isn't empirically possible."
Bütün yaz bunun imkânsız olduğunu söyleyip durdu.
I don't discount the near-death experience because it can be explained empirically, by stimulation of the temporal lobe.
Ölüme yaklaşma tecrübesini dikkate almıyorum çünkü bu olay temporal lobun uyarılmasıyla açıklanabilir.
So he claims. Send up a DNA probe and treat empirically.
Kullandığını iddia ediyor.
I'm able to empirically, with my eyes...
Biliyordum. Gözlerimle görebiliyorum.
Um. Er. You know, it's not empirically inconsistent
Deneysel anlamda pek de imkansız görünmüyor.
So there's no way to empirically prove that I am related to her.
Dolayısıyla onun soyundan olduğumun somut bir kanıtı yok.
Because I was quite empirically a dudie head
Çünkü gerçekten aptalın tekiydim.
Empirically, it's good institution and quality of government that will allow third world countries to benefit and harvest the fruits of globalization.
Deneysel olarak, bu, güzel bir kuruluş ve 3. dünya ülkelerinin küreselleşme meyvelerini toplamalarına ve onlardan faydalanmalarına olanak sağlayan bir hükümet niteliği.
You can't match humans empirically... because the variables number in the tens of thousands.
İnsanları gözlemsel olarak eşleştiremezsin... Çünkü onbinlerce değişken sayı var.
I mean, if I were forced to remember her as I first met her, when I first fell in love with her, then, yes, I-I, you know, suppose empirically she is very, very beautiful, but, uh...
Onu görüp aşık olduğum ilk anı hatırlamam için zor kullansalar... Evet. Galiba çok güzeldi diyebiliriz.
Has anyone been down here to prove this empirically?
Bunu deneysel olarak incelemek için kimse buraya geldi mi?
It's about collecting empirical evidence. Until we can prove empirically that we were the cause, I'm not about to flush my life down the toilets.
Mesele ampirik bulgu toplamak ve buna neden olduğumuzu ampirik açıdan kanıtlamadığımız sürece hayatımı bir çırpıda çöpe atmayacağım.
This situation is empirically weird.
Bu durum deneysel olarak garip.
Really nice girl, just empirically unattractive.
İyi kızdı ama fiziksel olarak iticiydi.
And so, by all known definitions of the word "boss," I.e., one with authority over another, in nine of 11 possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, andlor hold dominion, the empirically provable answer to the question "who's the boss?" is...
Bu yüzden "patron" kelimesinin, yani biri üzerinde otorite sahibi olmanın tüm tanımlarına göre, eğitim veya iş verme, rehberlik yapma, denetleme ve / veya egemenlik sahibi olma konusunda bilinen 11 alanın 9'unda "Patron Kim?" sorusunun deneysel olarak kanıtlanabilir cevabı şudur :
- I think she is empirically attractive.
Tecrübelerime dayanarak söylüyorum, bence çekici.
I know that sounds weird. But if someone is related to you, does that empirically make them more special, more deserving than anyone else?
Tuhaf geldiğini biliyorum ama birinin seninle kan bağı olması o kişiyi deneysel olarak daha özel yapar mı?
Yes, empirically she is attractive.
Evet, görünüş olarak çok çekici.
The thing that's different about me, empirically speaking... is you.
Bu seferin farklı olmasının nedeni, deneysel olarak konuşursak sensin.
- Empirically it is.
- Gözleme dayalı öyle duruyor.
I appreciate the positive affirmations and looking the other way on the perversion, but I know empirically and definitively that I cannot survive on my own. - I cannot.
Pozitif ifadelerin ve sapıklığıma göz yumduğun için minnettarım lakin tecrübeme dayanarak, tek başıma kesinlikle hayatta kalamayacağımı biliyorum.
But empirically speaking, detective, you're quite hot.
Ama teknik olarak demeliyimki, Dedektif, oldukça seksisiniz.
While I agree with the Commissioner, no empirically determined proof was presented today. Because there simply isn't any.
Komisyon üyesine katılmakla birlikte bugün burada deneysel bir kanıt sunulmamıştır, çünkü aslında öyle bir kanıt yok.
Empirically, that is.
Deneysel olarak budur!
Proves it empirically.
Ampirik olarak kanıtlıyor.
Empirically.
Ampirik olarak.
That is better, like, empirically.
Denenip kanıtlanmış bir şey.
- Empirically sexy.
- Deneysel olarak seksiydi.
Plus, they don't use lids, which is not only empirically terrible, but also forces people to come here and steal our lids.
Artı, kapak kullanmıyorlar, bu bile sadece korkunç ama ayrıca insanları buraya gelmeye ve kapaklarımızı çalmaya zorluyor.
Yes, but empirically solvable.
Evet ama deneysel yöntemle çözülebilecek bir şey.
I know empirically that there's nothing I can do, but... I just can't stop feeling responsible.
Yapabileceğim bir şey yok, ama kendimi sorumlu hissetmekten alamıyorum.
We'll give platelets and FFP empirically.
Testler için bir saat beklememiz doğru değil. Boş ver.
... even though that can't be confirmed empirically. But I don't give a crap.
Ama umurumda değil.
Empirically.
Deneyerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]