English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Endearment

Endearment translate Turkish

97 parallel translation
Bloomin'missus is sort of a germ of endearment, isn't it?
Hanım ağa bir sevgi ifadesi değil mi?
- Term of endearment, Phyl.
- Öyle sayıIır, Phyl.
Is it a term of endearment?
Sevgi ifadesi olarak mı?
In Chicago it's an expression of endearment like "Hiya, kid." "How ya doin', kid?" "What's wrong, kid?"
Chicago'da sevgi belirten bir kelimedir. "Selam çocuk, n'aber çocuk, bir şey mi oldu çocuk?" şeklinde kullanılır.
Well, I would, but Carla's never actually called me a friend, unless "doofus" is a term of endearment.
- Konuşurdum ama Carla beni hiçbir zaman arkadaşı olarak kabul etmedi. Tabii eğer ahmak bir sevgi sözcüğü değilse.
Terms of Endearment, Love Story, Steel Magnolias?
Terms of Endearment, Love Story, Steel Magnolias?
It's just a term of endearment.
Bu sadece sevgisini belirtmek için bir terim.
your name, her name, an endearment or two.
Senin adın, onun adı, bir iki okşama.
If "grasshopper" is a term of endearment, I've got a lot to learn.
Eğer "çekirge" bir sevgi sözcüğüyse, daha öğreneceğim çok şey var demektir.
Someone put Terms of Endearment in with prison movies.
Birisi Sevgi Sözcükleri filmini hapis filmlerine koymuş.
A term of endearment?
Sevdiğini belirten bir söz.
Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment.
"Aşk Hikayesi", "Brian'ın Şarkısı" ve "Sevgi Sözcükleri".
Term of fucking endearment.
Onlara sevgi ifadesi olduğunu söylersin.
Roz Doyle's Term of Endearment.
"Hamilelik Molası : Roz Doyle'un Şefkat Dönemi".
You could do a little scene from Terms of Endearment or Clueless'
Terms of Endearment ya da Clueless'tan bir sahne oynarsın!
Look. it's like Terms of Endearment, part three.
Bakın, hele. Sevgi Sözcükleri, filiminin üçüncü bölümü gibi.
You know, curlicue... is... can be... is a term of endearment.
Biliyorsun süslü kıvrım, bir sevgi ifadesi olarak da kullanılır.
This thing's worse than "terms of endearment."
Bu çok acıklı bir hikaye.
If you're so stupid as to confront the Chief of Medicine, over some quasi-offensive endearment, then you've got to replace the captain of your brain ship because he's drunk.
Çünkü, eğer yarı-saldırgan bir sevgi ifadesinden dolayı başhekimin karşısına çıkacak kadar aptalsan,... gidip beyninin kaptanını değiştir. Çünkü anlaşılan, o ayyaş!
I told you you shouldn't have let her watch Terms of Endearment.
Ona "Terms of Endearment" filmini izletmemeni söylemiştim.
It's gonna be like "Terms of Endearment" crying.
- Öyle normal bir ağlama olmayacak. Daha çok, "Sevgi sözcükleri" ağlaması olacak.
Does anybody remember when Debra Winger had to say goodbye to her children in "Terms of Endearment"?
- Debra Winger'ın sevgi konuşması sırasında çocuklarına veda .. etmek zorunda kalmasını hatırlayan var mı?
Remember in Terms of Endearment... where Shirley MacLaine's in the hospital... and freaks when her daughter doesn't get a shot?
- "Sevgi Sözcükleri" ni hatırlar mısın? Shirley MacLaine hastanedeydi, ama kızına iğne yapmadıkları için çılgına dönüyordu.
Those four words of endearment... have cost this casino... one million and counting today.
Bu lanet olası sevgi cümlesi kumarhaneye bir milyon kaybettirdi.
Doug, this is not Terms of Endearment.
Doug! Bu "Sevgi Sözcükleri" değil!
It's... It's a term of endearment.
Bu bir sevgi ifade şekli.
"Terms of Endearment"?
"Sevgi Sözcükleri" mi?
This is almost as bad as when Peter got fired as the first director of Terms of Endearment.
Bu Peter'ın Sevgi Koşulları'nın ilk yönetmeni olarak kovulmasındaki kadar kötü..
- I'm ten. Just an expression of endearment.
- Sadece bir sevgi gösterisi bir tanem,
It's just a term of endearment, really.
Zaten öz amcam değil. Sevgimizin ifadesi için öyle diyorduk.
I use it strictly as a term of endearment, Father.
Bunu bir sevgi ifadesi olarak kullandım, baba.
Despite the fact that your grandmother might have used it as a term of endearment for you it's still a racial slur.
Büyükannenin o lafı sana sevgi ifadesi olarak kullanmış olduğu gerçeğine rağmen hâlâ daha ırksal bir aşağılama.
Despite the fact that your grandmother might have used it as a term of endearment for you, it's still a racial slur.
Büyükannenin o lafı sana sevgi ifadesi olarak kullanmış olduğu gerçeğine rağmen hâlâ daha ırksal bir aşağılama.
In my case, it's a term of endearment.
Ben sevgi sözcüğü olarak kullanıyorum.
It's a term of endearment.
Bu bir sevgi ifadesi.
Okay, um, i just saw "terms of endearment." And, uh, so i think that it's important for me to say what would happen to everything after i die.
Biraz önce "Sevgi Sözcükleri"'ni izledim ve fark ettim ki vasiyetimi kaydetmem gerekiyor.
ALL TERMS OF ENDEARMENT,
Bütün kurallar sizi korumak içindir.
terms of endearment and baby talk... OK?
Bebek gibi konuşmayın ve hastalıklı kelimeleri kullanmayın...
A term of endearment.
Bir sevgi ifadesi.
Term of endearment.
Bu bir sevgi sözcüğüdür.
Is it because I'm fat, or is it a term of endearment?
Şişman olduğum için mi yoksa sevgi ifade etmek için mi?
She say anything else? She said the mother Called the boy puyule, Which I think is A romanian term Of endearment.
Annenin çocuğa "Puyule" diye seslendiğini söyledi ki bu bence Romence sevgi sözü.
Yes. Since their relationship became carnal Penny has upgraded his designated term of endearment distinguishing him from those she calls "sweetie" in an attempt to soften a thinly veiled insult.
Evet, ilişkileri cinsel yöne kaydığından beri Penny, güzel hitap şeklini geliştirdi ve artık "tatlım" diye seslenmekten vazgeçti.
- It's not a term of endearment.
- Burada sevgi muhabbeti yapmıyoruz.
His favorite movie's Terms of Endearment.
En sevdiği film Sevgi Sözcükleri.
- It's a term of endearment.
Sevgili olanlar. Evet 1945'te.
Oh, is that what this is about? Endearment?
Mesele bu mu yani kendimi sevdirmem mi?
It'd be one thing if I had a partner now who'd known me when I was young, and we just grew old together, someone who looks at me and still sees the girl I once was, who looks at the folds in my neck and the puckers and bags with a kind of... endearment because we'd gone through life together.
Eğer genç yaşlarımda beni bir sevgilim olsaydı, tanımış bir sevgilim olsaydı, birlikte büyüdüğümüz, şimdi bana baktığında, o zamanlar olduğum genç kızı görürdü, boynumdaki katlara, buruşuk ve torbalarıma, rağmen... sevgiyi görürdü, çünkü onları zaten birlikte yaşamış olurduk.
You know when I say, "Book him, Danno," it's a term of endearment.
"Kayda geçir Danno", bir sevgi deyimi.
I cried during Terms of Endearment.
"Sevgi Sözcükleri" filmini izlerken ağlamıştım.
AND RENT "TERMS OF ENDEARMENT".
Terms of Endearment'i kiralayabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]