English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enemy's

Enemy's translate Turkish

3,843 parallel translation
He was our enemy and I'm glad he's dead.
O bizim düşmanımızdı öldüğü için mutluyum.
Uh, it has an eagle on it, the snake's natural enemy.
Üstünde kartal var. Yılanın en azılı düşmanı.
You treated her like an enemy.
- Sanki düşmanınmış gibi davrandın.
It's like we're sending him back across enemy lines.
Evet. Sanki onu düşman hattına yolluyormuşuz gibi.
He saved the enemy's life.
O, düşmanın hayatını kurtardı.
And before I leave let me say this we have used words, we have used bullets now is the time to use our brains let's join hands with the enemy.
Ve gitmeden önce bir şey söyleyeyim. Hep kelimeleri kullanıyoruz, hep kurşunları kullanıyoruz. Ama artık beynimizi kullanma zamanı.
She is the enemy's daughter!
Bu ne kader böyle?
It's myjob to tame the enemy.
Düşmanı evcilleştirmek benim işim.
Whilst you were all busy with their guns and triggers. I was enjoying the enemy's killer figure!
Siz onların silahları ve tetikleriyle ilgilenirken ben düşmanın kendisini öldürmekle meşguldüm.
He's not your enemy.
Senin düşmanın değil.
Many believe that in one's hands..... it can defeat any enemy.
Bazıları bunu tutan elin her düşmanı yenebileceğine inanır.
He's my father's enemy.
O babamın düşmanıdır.
That way, I can make peace with a friend and fellow Christian, and not an enemy.
Böylelikle bir dost ve Hristiyanla barış yapabilirim bir düşmanla değil.
It's going to appear, a formidable enemy!
Zorlu bir rakip ortaya çıkacak!
It's hard to fight an enemy that uses your armies as spare parts.
Ordumuzu yedek parça olarak kullanan bir düşmanla savaşmak zor.
- The enemy are in!
- Düşman içeri sızdı!
Lord of our land, deliver into our hands our enemy, Samson, destroyer of our nation.
Ulusumuzun tanrısı....... bizleri düşmanımız Şimşon'nun eline teslim etme o ulusumuzu yıkan...
Amy, I think we both know that any woman who's met him but didn't get to keep him is gonna see me as the enemy.
Amy, ikimiz de biliyoruz ki onunla tanışıp onu tutamayan her kadın beni düşman olarak görecektir.
Now it's seven months down the track, and we've done more than just stick the occasional finger in the enemy's eye.
Şimdi, yedi ay geçti ve düşmanın gözüne sadece parmağımızı sokmakla kalmadık.
In fact, it's so effective that the enemy has had to resort to espionage as a counter.
Hatta o kadar etkili oldu ki düşman karşı saldırı olarak casus sokmaya çalıştı.
You must find the man who considers me his greatest enemy, my son, Son Sun.
Beni en büyük düşmanı olarak gören adamı bulmalısın, oğlum Oğul San.
Besides, if you know who your enemy is, it's sometimes best to keep him in play.
Ayrıca, eğer düşmanının kim olduğunu biliyorsan bazen onu oyunda tutmak en iyisidir.
If you come upon a bear in the wild, stare it directly in the eyes. You have to figure out whether or not it's your enemy.
Vahşi doğada bir ayı ile karşılaşırsan düşmanın olup olmadığını anlamak için doğrudan gözlerinin içine bakman gerek.
I think my only piece of luck was that I never made an enemy out of you.
Sanırım benim tek şanslı yanım senin dışında hiç düşman edinmemiş olmamdı.
You are your own worst enemy.
Sen kendi kendinin en büyük düşmanısın.
the moment the enemy general falls headless to the ground signals victory.
Lakin savaş alanında düşman generali canından oldu mu zafer kazanılmış sayılır.
You must find these clocks, and you must do this before the enemy does, because if those clocks resurface and blood has been spilled, then a storm is coming.
O saatleri bulmalısınız ve bunu düşmandan önce yapmalısınız çünkü o saatler ortaya çıkarsa ve kan dökülmüşse o zaman fırtına geliyordur.
Displaying one's enemy after death has its appeal in many cultures.
Kişinin düşmanını ölüm sonrası teşhir etmesi çoğu kültürde yaygındır.
You must find these clocks before the enemy does, because if those clocks have resurfaced, then a storm is coming.
O saatleri bulmalısınız ve bunu düşmandan önce yapmalısınız çünkü o saatler ortaya çıkarsa o zaman fırtına geliyordur.
Mona's the enemy, remember?
Düşmanımız Mona, hatırladın mı?
A man's true enemy is doubt.
Er kişinin hakiki düşmanı kuşkudur.
Haven't they found the enemy's carrier yet?
Düşman gemilerini hâlâ bulamadılar mı?
As a guard for the Special Attack Units, I was to send them to near the enemy's carrier.
Kamikaze Birliği'nin bir muhafızı olarak onları düşman uçak gemisinin yakınına sevk etmek durumundaydım.
The day Miyabe's plane went off to battle, in the skies 100 miles away from the enemy's carrier, The enemies laid in ambush and the war turned chaotic.
Miyabe'nin uçağının savaşa gittiği gün gökteki düşman uçak gemisinden 160 km uzakta pusuya yattı ve savaş tam bir kaosa dönüştü.
The pilot was not able to reach the enemy's grounds,
Pilot düşman topraklarına ulaşmayı başaramadı.
At the dawn of tomorrow, the people on the list will take part in the Battle of Okinawa and attack the enemy's fleet as a part of the Special Attack Unit.
Yarın şafak vaktinde listedeki kişiler Okinawa Muharebesi'nde yer alacak ve Kamikaze Birliği'nin bir parçası olarak düşman filosuna saldıracak.
If they planned to attack the enemy's base would they make that obvious to us?
Düşmanın binasına saldırmayı planlıyorlarsa bize belli ederler miydi?
From this day forth you will be known as an Enemy of the State.
Bugünden itibaren bir devlet düşmanısın.
You need to think about who your real enemy is here, cos it ain't her.
Gerçek düşmanın kim anlamalısın artık, .. çünkü Grace düşmanın değil.
Now after surviving against all odds, our heroes must find a way home and deliver the encryption module to crack the Separatist code and stop an enemy attack.
Şimdi, bütün garipliklere rağmen hayatta kaldıktan sonra,... kahramanlarımız eve gitmenin ve Ayrılıkçı kodunu kırarak, bir düşman saldırısını durdurmak için şifreleme modülünü eve götürmenin bir yolunu bulmak zorundalar.
And now my old friend Coleman's become an enemy.
Bir de, eski arkadaşım Coleman, düşmanım oldu.
What to do when you're stuck in enemy territory.
Düşman bölgesinde sıkıştığın zaman yapılacak şeyler.
How do you know... he's not the enemy?
Düşman olmadığını nereden biliyorsunuz?
The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy.
Köstebek, düşmana Albay Weaver'ın planını sızdırdı.
A decade after this video was filmed, Awlaki had become Public Enemy Number One, his name at the very top of the kill list.
Bu videonun çekilmesinden on yıl sonra Avlaki bir numaralı halk düşmanı haline... gelmiş, adı ölüm listesinde ilk sıraya yerleşmişti.
In an earlier life, Indha Adde had been America's enemy, offering protection to people on the U.S. kill list.
Eski zamanlarda Indha Adde Amerika'nın düşmanıydı, Birleşik Devletler'in ölüm listesindekilere koruma sağlıyordu.
Civilian contractors who role-play the enemy during training.
Eğitim sırasında düşmanı oynayan sivil paralı askerler.
- He's the enemy.
- Sadece düşmanın.
He's been sent to jail today. How can he be yöur enemy?
O, hapse bugün getirildi, nasıl senin düşmanın olabilir.
Because they feared the enemy more than their commanders.
Çünkü komutanlarından çok düşmanlarından korktular. Yanlış bir hareket.
One that gave aid to our enemy, for whatever the reason.
- Düşmanımıza yardım eden bir Romalı'sın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]