English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enhancements

Enhancements translate Turkish

71 parallel translation
Shield enhancements stable.
Kalkanlar sabit
Actually I wasn't supposed to show you any of this but now... Computer enhancements, from the film footage.
Aslında sana bunun hiçbirini göstermemeliydim ama şimdi... bilgisayardan alıntılar, filmin üzerinden.
Enhancements complete.
Geliştirme tamamlandı.
I wish that I could take all the credit, but we stumbled across a wormhole and made a few enhancements on our warp engines.
Bütün övgüyü kabul etmek isterdim ama bir solucan deliği bulduk ve warp motorlarımızda, bir kaç geliştirme yaptık.
Well, your enhancements are wreaking havoc with our secondary systems.
Pekâlâ, senin bu geliştirtmelerin, acısını bizim ikincil sistemlerden çıkartıyor.
I've explained the value of these enhancements on several occasions, but Lieutenant Torres chose to ignore me.
Birçok sefer, bu değişikliklerin önemini açıkladım ama Binbaşı Torres, beni yok saymayı tercih etti.
Shield enhancements.
Kalkan geliştirmesi.
Well, maybe we could apply the same enhancements to the Flyer.
Pekâlâ, belki de aynı geliştirmeyi bizim Flyer'a da uygulayabiliriz.
When we factor in your innate intelligence and the enhancements afforded you by your bionetic implants, we concluded you are an ideal candidate... the first we have recruited in 17 years.
Doğuşdan gelen zekan ve arttırılmış bionetik implantlarını karşılaştırdığımız zaman 17 yıldır topladıklarımız arasında en ideal aday... olduğun sonuca vardık.
Give them whatever enhancements they need.
Gerek duydukarı artışı yapın.
It's not just the clothes. Wigs, makeup kits, prosthetic enhancements.
Sadece elbiseler değil, peruklar, makyaj malzemeleri, protez eşyalar..
Try to leave a few of my enhancements intact.
Gelişmelerimden bazılarına el sürmemeye çalış.
I pulled a file photo, and I ran some enhancements.
Dosyalardan bir fotoğraf çıkardım, ve bazı eklemeler yaptım.
I'd like to now play the video with enhancements.
Şimdi sizlere videoyu, yavaşlatarak göstermek istiyorum.
The Suliban have been given genetic enhancements that allow them to evade most sensors.
Suliban'ların çoğunda tarayıcılardan kurtulmalarını sağlayacak genetik değişikler yapıldı.
You keep saying you're here to help us but I can't stop wondering what kind of genetic enhancements you'll get for bringing back that little prize.
Buraya bizi kurtarmak için geldiğini söylemiştin. Ama bu tür bir değişlik için ne tür bir genetik değişiklikten geçtiğini merak etmeden duramıyorum.
Especially since your enhancements represent quite the financial investment.
Özellikle gelişmelerin iyi finansal yatırımlarını belli ediyor.
Then you must know about their genetic enhancements and how dangerous they can be.
O zaman onların genetik geliştirmelerini ve ne kadar tehlikeli olabileceklerini de biliyorsunuz.
What genetic enhancements you've seen.
Hangi genetik geliştirmeleri gördünüz?
What kind of enhancements?
Nasıl bir değişim?
Genetic enhancements.
Genetik değişim.
- All their genetic enhancements, they were taught to do that by someone from the distant future.
Gelecekten gelen birisi tarafından Genetik artışların Nasıl yapılacağı öğretildi...
I've brought some sensor enhancements.
Bazı tarama geliştirmeleri yaptım.
Three of the girls had breast enhancements.
Kızlardan üçünde göğüs büyütme ameliyatı vardı.
I used my genetic enhancements to get inside the building.
Ben binanın içinde genetik geliştirmelerimi kullandım.
With all these male enhancements, the pressure to put out's incredible.
O kadar destekle uyguladığı baskı inanılmaz.
Let me know if the enhancements work out, yeah.
Pekala. Çözümlemenin sonucunu aldığında beni haberdar et.
- Any luck with those enhancements?
- İstediğim şeyi bulabildin mi?
The point is that given the mayor's position on crime and given the outcome of the election, we can expect certain enhancements.
Aslında, belediye başkanının suç konusundaki duruşuna ve seçim sonuçlarına bakacak olursak, belli gelişmeler bekleyebiliriz.
We made some enhancements when your car was in the shop.
Araban dükkandayken, bazı eklemeler yaptık.
Look, i'm going to, uh, get a shot of you, and then i'll add the same enhancements that the blogger kid did, then we'll see if that stuff is still on your face, ok?
Bak, senin bir resmini çekeceğim, sonra da blogcu çocuğun yaptıklarının aynısını yapacağım. bakalım o şey hala suratında olacak mı?
If you and your surgical enhancements step into that room,
Eger sen ve su senin cerrahi eklemelerin o odadan içeri girerseniz
With enhancements, that ought to earn you 18 to 25 years.
Deneyimlerime göre, bu sana 18 ila 25 yıl kazandırmıştır.
Or didn't that occur to you while you were schlepping away your days at the Porsche dealership. to afford a few more of those personal enhancements Which, by the way, will never hide that you haven't been laid by anybody you haven't had to pay for in over a year.
Yoksa bu havalı tavrının, yakışıklı olduğunu sanan siz 4'ünüzün şimdiye kadar para vermeden kimseyle yatamadığınız gerçeğini saklayacağını mı sanıyorsun?
With these enhancements, it's a new ball game now. Okay.
Bu artışlarla birlikte artık yeni bir durum oluştu.
Now, your office does penile enhancements, don't they?
Burada penis büyütme de yapılıyor, değil mi?
- Did he request of any enhancements?
- Hiçbir geliştirme istedi mi?
I'm guessing those aren't her only side by side enhancements.
Tahminimce, bu dişler, onun düzelttirdiği tek yeri değil.
Hey, um... While we're waiting, may I offer you any additional enhancements?
Hazır beklerken sana fazladan birkaç geliştirme teklif edebilir miyim?
No enhancements?
Kapasite artışı yok mu?
To fully understand the system, to get inside it I reenacted the ceremony we interrupted at the crypt with a few enhancements of my own.
Sistemi tamamıyla anlamak ve ona vakıf olmak için mahzenmezarda böldüğümüz töreni kendimden kattığım birkaç iyileştirmeyle tekrar canlandırdım.
And in a world increasingly known for its surgical enhancements and questionable pubic hairstyles one performer stands- - Or is it stood? - -taller than the rest.
Gün geçtikçe, cerrahi gelişmeleri ve tartışmalı pubik tıraşları ile tanınan bir dünyada tek bir kişi diğerlerinden daha dik durabiliyor, ya da durabildi mi desek?
I think the texts for themselves are already great, they didn't need any enhancements.
Sanırım hakkındaki konuşmalar şimdiden harika, Hiçbir aksesuara ihtiyaçları yok ancak...
Enhancements. Mad skills.
Bazı yönlerini geliştirmek olsun, yetenekler olsun.
With some enhancements.
Biraz eklemeler yapıldı gerçi.
But again, breast enhancements are the most common uses.
En çok, kalça ve göğüs büyütmelerinde kullanıIıyor.
Limited zoom on those cameras, so I had to do some serious enhancements.
Kameraların zoom'u sınırlı. Bu nedenle güçlendirmeye çalışıyorum.
It is my very own line of totally tech cosmetics and fashion enhancements.
Kendime ait tamamen teknolojik kozmetik ve moda uğraşlarım.
It's... visual and auditory hallucinations triggered by a derangement of the synapsis and neural enhancements.
Bu... görsel ve işitsel bir aklî dengesizlik tarafından tetiklenen halüsinasyonlar, sinaps ve sinirsel geliştirme.
Even better to see that SHIELD added security enhancements to the school.
SHIELD'ın okul güvenliğini arttırdığını görmek daha da güzel.
It's the modifications, you know, the enhancements.
Modifikasyonlar, güçlendirmeler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]