English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enlist

Enlist translate Turkish

489 parallel translation
State Attorney Norbert von Wenk is authorized at any time to make arrests, to enlist the aid of the police and any government officials or local authorities.
Eyalet Başsavcısı Norbert von Wenk, herhangi bir zaman, tutuklama yapmaya, polisten ve hükümet görevlilerinden veya yerel yetkililerden yardım temin etmeye yetkilidir.
"Yes, dad, and I'm going to be one of the first to enlist."
- Evet baba, askere ilk yazılanlardan biri olacağım.
"Aren't you going to enlist?"
- Sen askere yazılmayacak mısın?
" Don't enlist him.
- O'nu listeye yazma.
Enlist now!
Şimdi askere yazılma vakti.
Most of us are planning to resign from the army... form a private regiment... and enlist for the Serbs against the Turks.
Çoğumuz ordudan istifa etmeyi özel bir alay kurmayı ve Türklere karşı Sırplara katılmayı planlıyor.
I promised Yashvin... to enlist in the war.
Yashvin'e söz verdim savaşa katılacağım.
I'll enlist him.
Onu alacağım.
But it's war! Everybody's going off to enlist.
Ama bu savaş, herkes askere yazılıyor.
Well, I'm gonna enlist. I'll show them!
Anne, gidip orduya yazılacağım.
Then Bal will be a pipe to re-enlist.
O zaman Bal, tekrar orduya yazılmakta gecikmeyecek.
- Why don't you enlist, mate?
- Niçin sen de yazılmıyorsun, dostum?
I didn't enlist to play nursemaid
Evcilik oynamak için gitmedim ben askere
Later I went to Morocco to enlist in the Foreign Legion in an effort to redeem myself, but I got arrested.
Daha sonra borcumu ödemek maksadıyla Fas'taki askeri birliğimize başvurdum ama tutuklandım.
I was singin'at the rally, gettin'other fellas to enlist and... sang myself right in.
Mitingde şarkı söylüyor, diğerlerini askere aldırıyordum. Şarkıyla kendimi de aldırdım.
There are other rich people in this town... and if I have to enlist their financial enthusiasm... then I'll take advantage of their yuletide spirit.
Bu şehirde başka zenginler de var... ve gerekiyorsa onların finansal yardımlarını almak için Noel dönemiyle gelen hislerinden yararlanacağım.
He'd faked a birth certificate to enlist.
Orduya sahte doğum kağıdıyla girmiş.
- I could enlist the help of the general.
- Generalden yardım alabilirim. - Hayır.
I tried to enlist.
Listeye girmeyi denedim.
- Where did you enlist?
- Nerede askere alındın?
But he did enlist and he's here.
Ama kaydoldu ve burada.
Left school to enlist with the engineers.
Okulu bırakıp istihkam birliğine katıImışsın.
Look, I've got a year to go before I re-enlist.
Bak, orduyla sözleşmemi yenilememe bir yıl var.
So you would even enlist the Romans against me.
Demek bana karşı Romalılardan bile medet umuyorsun.
I wish I was bigger so I could enlist
Keşke daha büyük olsaydım, orduya yazılabilirdim.
If you make me a sergeant in charge of the booze, and I'll enlist.
Beni alkolden sorumlu çavuş yaparsanız, orduya yazılırım.
Take me with you and I'll enlist, I promise.
Beni götürün, orduya yazılayım, söz.
I tried to enlist myself the day after those rats bombed Pearl Harbor.
O sıçanlar Pearl Harbor'ı bombaladığında ben de orduya yazılmak istedim.
Yeah, he got turned down, trying to enlist.
Evet, reddedildi. Orduya katılmak istedi.
He's leaving on that troop train tonight... and says he's gonna enlist tomorrow at King City.
Bu gece trene binip gidecek. Yarın King City'de orduya yazılacağını söylüyor.
So there's no choice but to enlist the aid of a third party.
Bu yüzden üçüncü kişilerin yardımına başvurmaktan başka çare yok.
I can't let you enlist.
Sizi orduya alamam.
ln'39 I came over to London to enlist. Later I volunteered for this work.
Askere yazılmak için'39'da Londra'ya geldim, sonra da bu işe gönüllü oldum.
I also discovered that you tried to enlist in the Army, right?
Orduya katılmak istediğini de öğrendim.
Well, he had to enlist. In a hurry.
Sonra askere yazılmış, vakit kaybetmeden.
Tomorrow, I have to enlist.
Duymadın mı? Yarın askere alınıyoruz.
But you can't enlist at these hours.
Bu saatte ne celbi?
Tomorrow I enlist as a soldier, father.
Yarın askere gidiyorum baba.
- Enlist me.
- Beni de alın, yüzbaşım.
- If the country calls, will you enlist?
- Ülkeniz isterse, askere yazılır mısınız?
Four days I'll be out, and I'm not gonna re-enlist.
Dört gün sonra anlaşmam bitiyor, ve tekrar yazılmayacağım.
Then will the Colonel let me enlist?
O zaman albay orduya yazılmama izin verir mi?
Well, you remember what you said, that maybe the Colonel will let me enlist.
Bana ne söylediğini hatırlıyor musun, hani albayın orduya yazılmama izin vermesiyle ilgili?
This has got nothing to do with the army, and I'm not going to re-enlist.
Bunun orduyla bir alakası yok, ayrıca yeniden de yazılmıyorum.
Men under your command will be permitted to enlist in my legions and returned to Rome as Romans.
Komutanız altındaki askerleriniz benim lejyonlarıma katılabilir Roma'ya Romalı olarak dönebilirler.
Oh. Oh well, now that America's in the war, he's probably on his way back to enlist.
Amerika savaşa katıldığına göre orduya yazılmak için dönüyordur.
I was ordered by the Party to enlist.
Parti orduya girmemi emretti.
We want to enlist, general.
Gönüllü askere yazılmak istiyoruz, General.
"Did Johnnie enlist?"
- Johnnie askere yazıldı mı?
"Why didn't you enlist?"
- Sen neden askere yazılmadın?
"Enlist the lieutenant."
- Askere yazıl teğmen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]