English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enlisting

Enlisting translate Turkish

119 parallel translation
Oh, by the way, there seems to be a secret enlisting for soldiers to go to Africa, because there will be a war!
Bu arada orada askerler için gizli bir liste var gibi Afrika'ya gitmek için çünkü orada savaş olacak!
You're re-enlisting as of right now.
Şu andan itibaren yeniden gönüllü yazılıyorsun.
Well, as far as my re-enlisting is concerned, no chance, Major.
Yeniden askere alınma durumuma bakıldığında değişiklik yok Binbaşı.
From what I see is enlisting?
- Karar verdin mi?
And - and strutting around girls, but have you ever thought of enlisting?
Ve... ve kızların etrafında dolanıyorsun, ama hiç asker olmayı düşündün mü?
I'm thinking of enlisting.
Askere kaydolmayı düşünüyorum.
That's why I'm thinking of enlisting.
- O yüzden düşünüyorum işte.
I had the wild idea of enlisting the manager's help.
Yöneticinin yardımını alabileceğim çılgın bir fikrim vardı.
Have you given any more thought to what I've asked - about enlisting?
Askerlik konusunda sorduğum şeyi düşünebildin mi?
Enlisting.
Askerlik.
Enlisting in the Navy at 17.
17 yaşında donanmaya yazıldı.
I'm re-enlisting.
Yeniden askere yazılıyorum.
Niles, I'm afraid, with this interview, I'm running a little behind schedule, so I'm enlisting you to help with the turkey.
Niles görüşme beni korkutuyor. Programımda geri kaldım, bu yüzden hindi işini sana devrediyorum
If you sign up, and you aren't happy at the end of your 1-year contract, then you can leave without officially enlisting in the national guard.
Yine de Bayan Frutt müteakip bir fikir oluşturmaya özgür olsun istemiyorsunuz. Görünüş dolayısıyla değil. Hayır.
He never assumed those risks by enlisting.
Risk almıyor. Sadece oturup izliyor.
I'm glad we're not re-enlisting.
İyi ki yeniden askere alınmıyoruz.
I just wanna let you know I thought about what you said earlier about re-enlisting.
Görevimin başına geçmekle ilgili dediklerini düşündüm.
But after enlisting, things got much better, thanks to Soo-Hyuk.
Fakat askere yazıldıktan sonra, her şey daha iyiye gitti, Soo-Hyuk sayesinde.
You know it's revolting, yet you have no qualms enlisting me to endorse it?
İğrenç olduğunu biliyorsun ama beni bu işe sürüklerken vicdanın rahat.
They were just from your average family wanting to help the war effort by enlisting their dog into the Marine Corps.
Köpeklerini deniz piyadelerine vererek yardım etmek isteyen ailelerden geliyorlardı.
So that's how they do it. Enlisting young people.
Demek gençleri askere alarak böyle yapıyorlarmış.
I'm enlisting.
- Orduya yazılacağım.
They keep enlisting more of their people into the...
Nasıl derler... Entrika çevirmeleri,
Somebody said you were enlisting,
Biri savaşa gitmeye gönüllü olduğunuzu söyledi.
You must know that there are some officers in this Army who are of the opinion that we should be enlisting Negroes as a condition for freedom.
Bilmen gerek orduda bazı subayların zencileri karşılığında özgürlük vererek orduya almamız gerektiğini düşünen subaylar var.
Agent Dinozzo. Can't tell if you're enlisting or just listing.
Ajan DiNozzo, askere mi alındınız öylesine mi geldiniz belli olmuyor.
We had to stop them from enlisting your help.
Sizin yardımınızı almalarını engellemeliydik.
Four priests came to examine the site enlisting the help of the people of this valley in their search and they all disappeared.
Dört rahip bölgeyi araştırmaya geldi. Onlara yardımcı olanlarla birlikte ortadan kayboldular.
Precipitating my sole act of rebellion, storming off and enlisting in the army.
Tek isyan hareketimi hızlandırdı : Öfkeyle kaçıp... orduya yazılmak.
No way I'm enlisting now I have things to do
Askere teslim olmak zorundayım. Birşeyler yapmalıyım.
Track down Comrade KIM who embezzled the operational funds Damn Now it feels real you're enlisting
Yoldaş KIM'i ve zimmete geçirilen paranın izini sürmek, ve diğer ajanları kontrol etmek.
Your boyfriend is enlisting? Hyo-jin...
Hyo-jin...
So I'm leaving. - I'm enlisting in the army.
- Gönüllü askerlik yapmaya gidiyorum.
If you sign up and you are unhappy at the end of your one-year contract... then you can leave without officially enlisting in the National Guard.
Kontratı imzaladıktan bir yıl sonra mutsuzsanız resmi olarak orduya yazılmadan ayrılabilirsiniz.
He never assumed those risks by enlisting.
Orduya yazılırken bu riskleri öngörmemişti.
I support your enlisting in her banking venture.
Bankacılık macerasına katılmanı destekliyorum.
Enlisting me, so he thought, to spread rumours about rescission of the claims.
Beni, tapuların iptaliyle ilgili söylentiler yaymam için işe aldığını sanıyor.
As soon as we're done resetting his face, I'm enlisting some professional help so we can make him talk about what happened.
Operasyonu biter bitmez, olanlar hakkında konuşmasını sağlamak için... profesyonel yardım almayı düşünüyorum.
Enlisting outside help will prevent the fallen from resting in peace.
Dışarıdan birinin yardımı sadece ölülerimizin kemiklerini sızlatırdı.
Enlisting the help of outsiders for the Iga-Kouga war...
Sen nasıl Iga ve Kouga arasındaki savaşa yabancıların müdahale etmesine izin verirsin?
I believe I'll defer enlisting you in this other aspect.
İnanıyorum ki eski hâlinle hizmete başlayacaksın.
Do we have alternatives to enlisting reinforcements in Cheyenne?
Cheyenne'deki takviye birliklerine kaydolan oldu mu?
He keeps re-enlisting.
Devamlı yeniden başvuruyor.
Well, how about re-enlisting?
Sizi de listeye yazmama ne dersiniz?
I mean, every self-destructive thing he's ever done, including enlisting in the military, he did to prove that he's not the baby of the family.
Yani, kendisine zarar veren her hareketi, orduya yazılmak da buna dahil... bu ailenin bebeği olmadığını kanıtlamak için yaptı.
"After much consideration, I have decided to withdraw my choice of enlisting."
" Uzun düşünceler sonucunda, orduya yazılma isteğimi geri çekmeye karar verdim.
How do you know that enlisting isn't actually going to be what he needs, Mom?
Gerçekte ihtiyacı olanın orduya yazılmak olmadığını nereden biliyorsun, anne?
You had experience with drugsprior to enlisting.
Orduya kaydolmadan önce uyuşturucu deneyimleriniz oldu.
I'm enlisting.
Orduya katılıyorum.
Maybe a couple of hustlers can help. - Ever think of, enlisting?
- Askerliği hiç düşünür müsün?
We all thank the families and friends of our proud sons enlisting in the army with the deepest of appreciation Fine!
İyi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]