English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Entail

Entail translate Turkish

180 parallel translation
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind.
Evliliğimiz, bize engel teşkil edecek her tür gönül ilişkisinden arınmış olmalı.
It might entail the most embarrassing repercussions.
Ve rahatsız edici sonuçlar doğurabilir.
Mr. Richards, with gold at 240 shillings per fine ounce, That particle, estimating its value at, uh,.025, Would entail a loss of approximately six shillings.
Bay Richards, altının ons'u 240 şilin olduğuna göre bu parçacık, ki tahminen binde 25 ons olsa aşağı yukarı 6 şilinlik bir kayba yol açacaktı.
Although, paradoxically, it does entail a measure of risk.
Ancak, paradoksal olarak, bir miktar risk içeriyor.
It will please Captain Harding to know it did not entail the sinking of warships.
Savaş gemisi batırmadığımı bilmek Yüzbaşı Harding'in içini rahatlatacaktır.
You knew what it would entail and you agreed.
Seni uyardım ve sen de kabul ettin.
The construction of the project will entail blasting in to the Isle of Crete.
Projenin inşaatı Girit Adası'nın tamamen batmasına neden olacak.
Getting to Lewis don't entail additional waiting time.
Lewis'e ulaşmak ek bekleme süresi gerektiriyor.
Who pays him, who authorized him to work within our police force and what, precisely, do his duties entail?
Kim ödeme yapmaktadır... Kim onları bu görevlerde yetkili kıldı? Polisin içerisinde
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage that is going to prove a sensation in the motor-racing world with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Bu koyu renk gözlüklerin arkasında Theodore, teknik alandaki ustalığını konuşturarak karburatör yapımında çığır açacak ve motor yarışlarında olay yaratacak bir araba tasarlıyor!
It will entail certain, uh — Uh — Well, you won't live in quite the same way as you did before.
Şey gerektiriyor yani artık eskisi gibi yaşamayacaksınız.
Well, what does that entail?
Ne yapacağız?
But, sir that would entail a total loss of all data, all programs within the ConSec system.
Ama efendim bu consec programları içindeki tüm verilerin kaybolmasına sebep olacaktır.
"Thoughtcrime does not entail death."
Düşünce suçu ölümü gerektirmez.
Does this proposition entail my dressing up as Little Bo Peep?
Bu Küçük Bo Peep gibi giyinmemi gerektirir mi?
What would my duties entail?
Görevim neyi gerektirecek?
Prolonged loss of blood circulation will frequently result in permanent trauma inflicted upon muscle tissue, and may also entail blockage to kidneys, and...
Kan dolaşımının uzun süreli kaybı kas dokularında kalıcı travmaya neden olur. Ve aynı zamanda böbrek yetmezliğine neden olabilir, ve...
And what does that entail?
Peki asistanlık neleri gerektiriyor?
That would entail Klingon painstiks.
Bu da Klingon acıçubuklarını zorunlu kılıyor.
What exactly will this work entail?
Bu çalışma tam olarak ne üzerine?
So what exactly does the job entail?
Bu tam olarak nasıl bir iş?
I always had a suspicion... it might be supremely pleasurable... to be humiliated by a beautiful woman... but it was only now I realized... what this could entail.
Hep güzel bir kadın tarafından aşağılanmanın son derece zevkli olabileceğini düşünmüşümdür. Ama bunun ne gerektirebileceğini ancak o zaman fark etmiştim.
- What would that exactly entail?
- Ne demek istiyorsun yani?
Lieutenant... as a Trill candidate, did Jadzia understand the responsibilities to be assumed upon becoming a Trill, and did you accept those responsibilities and any consequences they might entail?
Yüzbaşı... Bir Trill adayı olarak, Jadzia Trill olmayı kabul ettiği takdirde alacağı sorumlulukları anladı mı, ve sen bu sorumlulukları ve getireceği sonuçları kabul ettin mi?
Mulder, that's going to entail unorthodox methods of investigation.
Mulder, bu sıra dışı araştırma metotlarıyla sonuçlanacaktır.
Mr. Rastatter, what does this job entail?
Bay Rastatter, bu işin tam olarak içeriği ne?
And all that that doesn't entail.
Ve beraberinde getirdiği her şeyden.
And what does that entail?
Peki bu durum neleri gerektiriyor?
- Exactly what does this super-size entail?
- Tam olarak bu büyük boy ne gerektiriyor?
- And what did that entail?
Bu iş ne gerektiriyordu?
What exactly does that entail, artist's models?
Peki bu modellik tam olarak ne anlama geliyor?
Although it would entail some travel, I'd be based here in San Francisco.
Düşündüm de San Francisco'da, biraz gezmeyi düşünüyorum.
- And what does that entail?
- Peki bu bana ne kazandırıyor?
It would entail multiple surgeries, and the recovery might be difficult.
Çoklu ameliyatlar gerekiyor, ve kurtulmak çok zor olabilir.
Eh, that'll entail a boil, but, sure, I can try.
Zaman alır ama denerim.
I said before that my duties entail the occasional emergency.
Daha öncede bahsettiğim gibi buradaki görevim acil durumlara müdahale etmek.
What does that entail?
Neyi içeriyor?
And what does that job entail?
Bu işin gerekleri nelerdir?
What would plan B entail?
Plan B ne içeriyor?
She lives her life... and I get the pleasure of guessing what that might entail.
Kendi hayatını yaşıyor... ve ben neler olacağını tahmin etmekten keyif alıyorum.
I've got some bigger plans in mind. And what do these bigger plans entail?
- Bu plânlar neleri içeriyor?
What would that entail, you think?
- Sence bunun için ne gerekir?
And what does the service entail?
Bu törende neler var?
"Unfortunately for Mr. Fogg they entail his permanent detour"
"Ve ne yazık ki, bunun arasında Bay Fogg'un gezisine son vermek de var."
What would that entail?
Ne işimize yarar ki?
Do you really know what that would entail if we were to read every bill that we passed?
Hepsini okumaya kalkışsak sonu neye varır haberin var mı senin?
But that would entail acknowledging that i've had a weakness in that direction.
Ama bunun için o yönde bir zaafım olması gerekiyordu.
And what does the barbershop quartet entail?
- Ne demek aha? - Acapella dörtlüsü ne gerektirir?
What does that entail?
- Göndermek mi? Buna ne gerek var?
What would the job entail?
Yapacağım iş neleri kapsıyor?
Ooh. What does it entail?
Ne yapmam gerekiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]