English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enthusiasts

Enthusiasts translate Turkish

105 parallel translation
All good doctors must primarily be enthusiasts.
Demek istediğim şu : Bütün iyi doktorlar esasen hevesli olmalıdır.
Tens, hundreds, and then thousands of enthusiasts started practical work on rocket technology.
Meraklılar, onlarca, yüzlerce ve sonra binlercesi, roket teknolojisi hakkında çalışmalara başladı.
New enthusiasts were building new rockets.
Yeni meraklılar yeni roketler inşa ediyor.
Grand Prix enthusiasts may be worried by the time it's taken me to get into this Lotus Formula Three.
Grand Prix meraklıları belki endişelenebilir Bu Lotus Formula üçe binmemden, fakat
I THINK ALL OF YOU BOATING ENTHUSIASTS WILL BE INTERESTED IN THESE PRESENTLY-AVAILABLE LOTS, WHICH, AS YOU CAN SEE,
Bence siz tekne tutkunları tam marinanın bitişiğindeki ki şu tarafa baktığınızda görecek olduğunuz üzere halihazırda satın alınmamış bu noktalarla ilgileneceksinizdir.
FOR THOSE OF YOU WHO ARE GOLF ENTHUSIASTS, YOU'LL PROBABLY WANT TO BE SITUATED OVERLOOKING THE 18-HOLE GOLF COURSE,
Aranızda golf tutkunları var ise şu tarafta yapmayı planladığımız 18 delikli golf sahasına bakabilir.
And don't leave me with 220 ships full of enthusiasts who are outraged because you didn't show up to play.
Beni, sen oynamadığın için öfkelenen 220 gemi dolusu taraftarla karşı karşıya bırakma.
But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind."
Ancak UFO taraftarlarına göre bu, "üçüncü türle yakın temasın" birinci sınıf bir örneğiydi.
Because here is a real map widely publicized by UFO enthusiasts of 15 selected nearby stars, including the sun as seen from one particular vantage point in space.
Çünkü, işte burada UFO taraftarları tarafından adam akıllı hazırlanmış,... Güneş'i de içeren seçilmiş 15 yakın yıldızın,... belirli bir gözlem noktasından gözlenebildiği gerçek bir harita var.
On this exceptionally clear night... a group of enthusiasts are commemorating Dr. Edmund Hailey's great prediction... by holding an outdoor watching from his original observatory at Greenwich.
Bu gece hava son derece açık Dr. Edmund Halley'in bir grup hayranı onun sıradışı keşiflerini yaptığı Greenwich gözlemevinde adına bir anma merasimi düzenleyecekler.
It's a perfect match. This particular edition features swingers'clubs for standard poodle enthusiasts.
Bu sayı kaniş meraklılarına özel bir dans kulübünü tanıtıyor.
it was full of reels of film which we developed ourselves colour films 16 and 8 mm we had reels of film everywhere those were great years now we have no real enthusiasts
Etraf kendi banyo ettiğimiz film makaralarıyla doluydu. Renkli filmler de. 16 ve 8 mm... Her yerde filmler vardı.
Gun enthusiasts.
Silah tutkunları.
It already has, I've got a minibus full of enthusiasts due at the centre any minute.
Çoktan iyi oldu bile, bir minibüs dolusu insan bana geldi.
And high profile figures in American life who had previously been enthusiasts for psychoanalysis now began to question why psychoanalysis had become so powerful in America.
Amerikan yaşamının önde gelen figürleri, şimdiye kadar psikanalizi coşkuyla desteklerken, artık psikanalizin Amerika'da neden bu kadar güçlü olduğunu sorgulamaya başladılar.
A member of my wine enthusiasts club bought one for over $ 1,200.
Şarapseverler kulübümün bir üyesi bunun bir şişesine 1.200 dolardan fazla verdi. - Aman Tanrım!
Jesus'cause needs enthusiasts He makes us free...
İsa bize şevk verdi Bizi özgür kıldı...
Well, we have several yachting enthusiasts here at barcliff academy, and I'd be happy to introduce them to you.
Okulumuzda birkaç yat tutkunu var, ve onları seve seve sizinle tanıştırabilirim.
WELL, ACCORDING TO MY WINE ENTHUSIASTS'CLUB, ZINFANDEL IS THE NEW MERLOT.
Benim şarap severler kulübüme göre Zinfandel yeni Merlot'muş.
As you all know, Craig and Christina are quite the sailing enthusiasts.
Hepinizin bildiği gibi, Craig ve Christina yelkenciliğe meraklıdır.
We were just a gentle band of motorcycle enthusiasts until the witch put us under an evil spell and enslaved us with her...
Bu cadı bize kötü bir büyü yaptı. Şu efsunlu motorcu kasketiyle bizi köleleştirdi.
The point is they've got hundreds of enthusiasts and they're all willing, able and... cheap.
Konu şu ki, ellerinde yüzlerce gönüllü var Ve hepsi istekli, ucuza yapıyorlar.
Looks like some sort of site for bomb enthusiasts.
Görünüşe göre sitenin bir kısmı bomba meraklıları içinmiş.
We can only hope that through this near-fatal tragedy other space enthusiasts get the real message displayed by Mr. Farmer here, and not the one hyped up by the media. No further questions.
Tek umudumuz neredeyse ölümle sonuçlanabilecek bu trajedinin, medyanın pohpohladığı değil de, burada yatmakta olan Bay Farmer tarafından diğer uzay sevdalılarına bir ders vermiş olmasıdır.
Some are Civil War enthusiasts.
Bazıları iç savaş hayranları.
I know some enthusiasts give their left arm for just that first aid kit.
Bu ilk yardım kutusu için sol kolunu verecek bazı fanatikler biliyorum.
It's an open-source astronomy program popular with space enthusiasts, people in the field.
Uzay meraklıları ve bu işle uğraşanlar için açık kaynaklı bir astronomi programı.
True Mars enthusiasts on the other hand face a more sober reality following the Viking mission.
Diğer yandan, gerçek Mars hayranları Viking Görevi'nin ardından daha makul bir gerçekle yüzleşti.
UFO enthusiasts believe the US military recovered bodies from crashed alien spacecrafts in the 1950s.
UFO meraklıları, ABD ordusunun 50'lerde düşen bir uzay aracından bu uzaylıların cesetlerini çıkardığını düşünüyor.
The idea of a traversable wormhole... captivated science fiction enthusiasts.
İstisnai ( geçişli ) solucan deliği fikri bilim kurgu hayranlarını büyülemiştir.
There's something down here important to you... more important than the approval from a few eco-enthusiasts.
Burada senin için, çevrecilere yaranmaktan çok daha önemli bir şey olmalı.
That could only have sprung from the time-tempered mind of a man with your life's experience riinofunspti car enthusiasts.
Bu fikir sadece saf araba hayranlarını kazıklayacak bir akla sahip, birinden gelebilirdi.
I've been attacked by at least 4 vampire enthusiasts since I arrived.
Geldiğimden beri en az dört vampir hayranı tarafından saldırıya uğradım.
Death-metal enthusiasts prefer morbid, horrorcentric venues for performance.
Death Metal meraklıları ; gösteri için korku merkezli yerleri tercih ederler.
Seems awfully nefarious for mechanics and Harley enthusiasts.
Tamirci ve Harley hayranları için çok çirkin görünüyor.
We were both moped enthusiasts.
İkimizde moped meraklısıydık. Ne güzel.
Cosplay enthusiasts.
- Cosplay hayranları. - Ne?
There were around a dozen of boys in the city, car enthusiasts.
Şehirde, araba hastası bir düzine çocuk vardı.
But the list of real "enthusiasts" was small.
Ama, gerçek "hastalar" listesi kısaydı.
"dear fellow organic gardening enthusiasts, " I'm afraid I am too sad " to post my list of garden-friendly snails.
" Sevgili organik bahçe takipçileri, bahçe dostu salyangozlarımı satışa çıkardığım için çok üzgünüm.
Thanks a lot for 9 / 11 abortion enthusiasts.
Çok teşekkürler 11 eylül kürtaj meraklıları.
Just a select group of other stamp enthusiasts with whom I formed relationships over the years.
Sadece yıllardır ilişkiler kurduğum bazı seçkin pul meraklısı...
Some ballet enthusiasts feel that it's not the best shooting of ballet.
Bazı bale hayranları balenin çok iyi çekilmediğini düşünüyor.
You guys see if you can track down any antique gun enthusiasts on social media sites or local clubs.
Siz de sosyal medya siteleri ve yerel klüplerde takip edebileceğiniz antik silah heveslilerine bakın.
Ham-radio enthusiasts...
Amatör radyocular.
A group of V enthusiasts have banded together to try and raise funds to purchase an abandoned church.
Bir grup Ziyaretçi sever, fon oluşturup terk edilmiş bir kiliseyi satın almak için bir araya toplanmış.
Here come the Enthusiasts!
Buraya gel partizan!
Well, sailing enthusiasts.
Gemicilik ilgi çeker.
[HONKS] Okay, sports enthusiasts, this is Dr Frasier Crane filling in for Bob "Bulldog" Brisco.
Pekâlâ sporseverler, ben Doktor Frasier Crane.
Stop by our showroom off exit 32, just outside of Prescott, and consult with our expert team of professional hobby enthusiasts, or visit us on the Web
Prescott'ın dışında otuz ikinci çıkıştan girin, hobi alanındaki uzmanlığımızla tanışın.
I'm doing a story on xbox enthusiasts.
XBox hayranları hakkında bir hikaye yazıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]