English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Entice

Entice translate Turkish

204 parallel translation
It's your duty to continue your effort to entice me.
Beni baştan çıkarmaya mecbursun.
Entice me right here, and right now.
Hemen baştan çıkar beni.
I do have something that I've prepared to help me entice you.
Seni büyülemek için bir şeyler hazırlamıştım.
The brown-skinned girls who enflame... your senses with their play... the cool, yellow-haired women who entice and escape you... the gentle ones who serve you... slender ones torment you... the mothers who bore and suckled you... all women whom God created out of... the teeming fullness of the Earth... are yours in the love of one woman.
Cilveleriyle kanını kaynatan kumrallar aklını çalıp seni baştan çıkaran sarışınlar şefkatle sana hizmet eden güzeller cehennem azabı çektiren ince belliler seni doğurup emziren anneler Tanrı'nın, toprağın fışkıran bereketinden yarattığı bütün kadınlar tek bir kadının sevgisinde, senindir.
How dare you entice him to come to you here?
Buraya gelerek onu ayartmaya nasıI cüret edersin?
You wouldn't entice me with Philimor...
Beni götürme iznin olsaydı, Philimor ile- -
I don't even care to entice the land lady.
Her gün evsahibini idare etmek de hiç umrumda değil.
Delilah, do you know a woman who could entice this barbarian? This killer?
Bu barbarı, bu katili ayartabilecek bir kadın biliyor musun Delilah?
Rich old women chasing their youth and poor young girls desperate to have fun and entice big spenders
Yaşlı ve zengin kadınlar gençliklerini kovalıyor fakir ve genç olanlarsa eğlence ve müsrifleri baştan çıkartmak için yanıp tutuşuyorlardı.
You're dumb, I bet they are the ones who have to entice you.
Aptalsın sen, kesin seni baştan çıkaranlar onlardı.
"If sinners entice thee, consent thou not." That's the wrong thought.
"Seni ayartmaya çalışan günahkârlara teslim olma." Aradığım bu değil.
No cry of "There she blows!" was to entice us... from his single purpose.
Onun tek amacı için duymayı beklediğimiz "İşte orada!" Çığlığı henüz duyulmamıştı.
- She's normally hard to entice.
- Normalde onu baştan çıkarmak çok zor.
The way you keep driving this car, you're liable to entice yourself right into the chair.
Bu arabayı kullanmaya devam ederseniz kendinizi elektrikli sandalyede bulursunuz.
I wonder if I might entice you... into joining me for a drink, my love?
Benimle bir içki içer misin, aşkım?
And we hope to entice one of those five trawlers the real mother ship, into showing its hand.
Ve bu beş trol teknesinden birinin, ana geminin gerçek yüzünü ortaya çıkarmasını bekliyoruz.
Love seasoned to entice
Baştan çıkaran Baharatlarıyla bir aşk
How did Ma set up Huang and entice away Huang's wife?
Nasıl Ma'nın içini işleyip, gönlünü Huang'ın karısına kaydırdınız?
So instead of emitting a pretty smell to entice bees they put out a powerful stench like a rotting carcass and this attracts the blue fly, who likes smelly meat.
Bu nedenle arıları ayartacak hoş bir koku yaymak yerine çürümüş bir cesedinki gibi çok kötü bir koku yayarlar ve bu, kokmuş etten hoşlanan mavi sinekleri cezbeder.
A back that's nice can entice.
Güzel bir sırt çekici gelebilir.
Therefore, I suspect his bad intentions to entice you into a house of disreputation where he will take you, kill you, murder you cut your throat and rob the money from your pockets also.
Bu yüzden, sizi baştan çıkarıp kötü şöhretli bir eve götüreceğinden orada sizi öldüreceğinden, boğazınızı kesip paranızı çalacağından şüpheleniyorum.
How can I entice you?
Sizi nasıl ikna ederim?
You wanted to entice me back to the world of the living.
Sen beni yaşayanların dünyasına geri getirmek istedin.
I can't believe you would entice us with a room that we might enjoy when all you wanted was for us to sign the variance.
Bizim sevebileceğimiz bir oda yapar gibi görünüp, bize bunu imzalatmak için bizi kandırdığınıza inanamıyorum.
Self-defense is one thing but to entice a man in cold-blood with the object of murdering him is another.
Nefsi müdafaa da bir çözüm ama kasti amaçla, bir adamı soğuk kanlılıkla öldürmek için kandırmak başka bir çözüm.
The job was simply to entice him.
İş basitçe onu baştan çıkartmaktı.
And if we are right, do not hesitate to return to entice third time.
Eğer haklıysak kızını kışkırtmak için üçüncü kez geleceğinden kuşkun olmasın.
Possibly not the old one, but the new one might entice even you.
Eskisine değil sanırım, ama yenisi sizi bile ikna edebilir.
So you have to dress it up, you know? Entice them.
Yani süslenmek gerek Onları ayartmalısın.
And you have to assume that potential tenants might have kids and would know that and it might entice them to take up space in the other levels.
Kiracı adaylarının da çocuğu olabileceğini... ve bunu bilebileceklerini düşünün. O zaman başka katlarda dükkan kiralama fikri onları cezbedecektir.
- No. He'll say "woo." - "Entice."
- Hayır. "Kur yapacak".
Do I entice you?
" İkna ettim mi seni?
To entice you back.
- Sizi geri gelmeye ikna etmek için.
She goes to these lengths to entice you and your only response is, " l really like your picture.
O, seni baştan çıkartmak için bu kadar uçuk şeyler yapıyor ama senin yanıtın, "Tanrım, bu resmi gerçekten sevdim"
I've done everything I can to entice him. I've...
Onu baştan çıkarmak için her şeyi denedim.
0ne of the raiders starts to display to the chick, trying to entice it away from its parental group.
Hırsızlardan biri yavruya görünmeye başlıyor, sürüden onu ayırmak için ayartmaya çalışıyor.
You entice it. You fantasize about being with that young boy on the verge of manhood.
Erkekliğe adım atmakta olan bir gençle ilgili fanteziniz var.
I guess I set up the video camera to try and entice Joey.
Sanırım video kamerayı Joey'yi ayartmaya çalışmak için kurdum.
Do I entice you?
Seni baştan mı çıkardım?
So you weren't trying to entice me just now with your nakedness?
Yani az önceki çıplaklığınla beni baştan çıkarmaya çalışmadığını mı söylüyorsun?
You weren't trying to entice me with your nakedness?
Az önce beni baştan çıkarmaya çalışmadığını mı söylüyorsun?
Now, you may wonder how we entice this little beaut out of the wild to join us today.
Şimdi, bu güzel şeyin vahşi hayattan nasıl kaçıp bize katıldığını merak edebilirsiniz.
So they sent veteran producer David Brown to entice the star with a script for a comedy entitled Something's Got to Give.
Yıldızı ikna etmek için, emektar yapımcı David Brown ile Something's Got to Give adlı komedinin senaryosunu gönderdiler.
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of mass-produced goods.
Focus grubun esas amacı, az çeşitli çok sayıda ürünü satmak için insanları baştan çıkarmanın yollarını bulmaktı.
I entice you! Ellen : You can explain it?
Bunu açıklayabilir misin?
And, just in case the $ 3,000 scholarship doesn't entice you, the finals are held in Florida over spring break.
Ve eğer üç bin dolarlık burs sizlerin ilgisini çekmezse finallerin sonbahar tatilinde Florida'da yapılacağını bilmenizi isterim.
Every morning... the Americans tried to entice us with chocolates and water to come out.
Her sabah, Amerikalılar çikolata ve suyla bizi çıkmaya ikna etmeye çalışıyordu.
Are you trying to entice me?
Beni taciz etmeye mi çalışıyorsun?
I know how to entice him.
Ben onu nasıl ikna edeceğimi biliyorum. Tamam mı?
"Hold out bait to entice the enemy, then crush them."
"Düşmanı yem ile kandır, ardından yok et"
- HE DIDN'T ENTICE ME.
- Beni ayartmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]