English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Entities

Entities translate Turkish

264 parallel translation
I've had my fill of entities.
Varlığımdan usandım.
You see... most people tend to think of the body... and the mind as being totally different... two separate entities...
Görüyorsun ki... Birçok insan, beden ve aklın birbirinden tamamen farklı olduğunu düşünme eğiliminde. İki ayrı varlık- -
There are entities possessed of extremely long life spans.
Çok uzun yaşam evreleri olan varlıklar mevcut.
With two taxable entities, you can bury a lot of expenses.
Vergi vermen gereken iki gelirin varsa, vergiden düşeceğin birçok harcaman da olacaktır.
That's the story of the old couple who are given a monkey's paw... Which entities them to three wishes.
Bu hikaye, kendilerine üç dilek hakkı sağlayan bir maymun pençesi... verilen yaşlı çift hakkında.
Neither does his son. Or any of the other entities you believe yourself in contact with.
Oğlununki de değil ya da iletişim kurduğunuza inandığınız diğer varlıklar da.
It's wired to look for entities.
Ev varlığı bulmaları için kabloyla döşenmiş.
The entities offer no indication they are aware of the string fragment, sir.
Varlıklar, bir sicim parçasının farkında olduklarına dair bir delil göstermiyorlar.
At their current speed, sir the entities will intercept us in... ten minutes, 31 seconds.
Şu andaki hızlarıyla efendim, varlıklar yolumuzu... 10 dakika 31 saniye sonra kesmiş olacak.
But stars, they are like living entities, in a way.
Ama yıldızlar, bir şekilde aynı yaşayan varlıklar gibi.
Now, it would seem logic would dictate that these investigations be considered separate entities.
Mantıksal yaklaşımla, tüm bu vakaların birbirinden bağımsız olarak ele alınması gerekir.
I believe that these mysteries are not separate entities, but are in fact, complementary verses of the same song.
Gizemli olayların birbirinden ayrı vakalar olduğuna inanmıyorum. Şu var ki ; Her vaka, tek şarkının birer mısrasını oluşturuyor.
It's an imaginary world, in the computer. Those fish are each programmed, individually, to behave as autonomous entities.
Bu balıkların her biri birbirinden bağımsız varlıklar gibi davranmak için programlandı.
It is releasing what appear to be energy fragments, which are ingested by the entities.
Enerji parçacıklarına benzeyen bir şey yayıyor, bunlar da varlıklar tarafından sindiriliyor.
Two of the silver-grey entities are approaching it.
Gümüşi gri varlıkların ikisi ona yaklaşıyor.
As corporeal entities, humans find physical touch to cause pleasure.
Maddesel varlıklar olarak insanlar fiziki temasın zevk verdiğini bilirler.
Commander Sisko met the entities who created the wormhole when he...
Komutan Sisko solucan deliğini yapan varlıklarla karşılaştığında...
By entities, do you not mean the Prophets?
Varlıklar demekle, Kahinleri kastetmiyor musunuz?
Yes, on Bajor, the entities are worshipped as prophets.
Evet, Bajorda, varlıklara Kahin olarak tapılır.
I am determined to follow a lead that may prove the existence of extraterrestrial biological entities.
Ben dünya dışı biyolojik bir varlığın varlığının izini sürmeye karar verdim. Ben gidiyorum.
And it was agreed that, should any extraterrestrial biological entities survive a crash, the country that held that being would be responsible for its extermination.
Toplantıdan şöyle bir karar çıktı ki ; ... dünya dışı biyolojik bir varlık, bir kazadan sağ kurtulursa,... o varlığın yok edilmesinden, ona sahip olan ülke yükümlü olacaktı.
I am determined to follow a lead that may result in the proof of the existence of extraterrestrial biological entities.
Ben dünya dışı biyolojik bir varlığın varlığının izini sürmeye karar verdim. Ben gidiyorum.
Because people wanted to do solo careers and explore themselves... as single entities instead of a band.
Çünkü solo kariyer yapıp kendilerini keşfetmek istediler... bir grup yerine bireysellik.
This is nothing less than the World Series of boxing created in order to bring together the otherwise-experienced entities into the ring...
Bu Dünya Boks Serileri başka türlü ilişkileri olan toplulukları ringe taşımak amaçlı yaratılmış bir şey...
We're a volunteer group of doctors... who rescue the weak from unscrupulous governments... and other entities.
Gönüllü bir doktor grubuyuz ve amacımız zalim hükümetlerle diğer oluşumlardan zayıfları kurtarmaktır.
It does not include living entities.
Bunun içinde canlı birimler yok.
Anti-AT Field has exceeded critical limits! individual entities will be unable to maintain their separate forms!
Karşıt AT alanı kritik noktayı geçti! Hayır! Böyle giderse, herhangi bir yaşam formunun kendi şeklini koruması imkansız olacak!
Proof that there are extraterrestrial, biological entities right now... visiting our planet in alien ships for purposes of a troubling agenda... known only to certain members of government, the FBI... and certain high-ranking members of the military industrial community... who have recovered some of these very craft.
Dünya-dışı biyolojik varlıkların şu anda var olduğunun, gezegenimize kötü amaçlarla uzay gemileriyle geldiklerinin, gizli amaçlarının hükümet yetkilileri, F.B.I. ve yüksek rütbeli ordu mensuplarınca bilindiğinin ve bu kişilerin bazı gemileri keşfettiklerinin kanıtı.
In your great understanding and wisdom... ... you must know that entities such as ourselves... ... need to be private.
Engin bilgin ve olgunluğunla bizim gibi varlıkların kendi aralarında özel konuşmak istemelerini anlaman gerek.
Your manifestations injure our entities.
Gösterdiklerin varlıklarımızı yaralıyor.
And pretty soon there'll be no more entities left to play with... ... and you'll be all alone again... ... because you can't control yourself.
Yakında oynayacak varlık kalmayacak sen de yalnız kalacaksın kendine hakim olmadığın için.
- Ghosts are benevolent entities.
- Hayaletler, yardımsever varlıklardır.
My scans do reveal a growing number of bipedal entities moving about the ship.
Benim taramalarım gemide olan iki ayaklı canlıların sayısını gösterir.
Possessing entities demonic suggestions, exorcisms, cleansing rituals....
Varlıkları etkileme, iblissel telkinler dualarla defetme, temizleme ayinleriyle ilgili elindeki herşey.
Yes, I've heard of such entities. The human mothers- -
Evet, böyle yaratıklar duymuştum.
As near as I can tell, Toth was attempting to split the Slayer into two different entities.
Anladığım kadarıyla Toth, avcıyı iki farklı bedene bölmeye çalışıyordu.
Any all-powerful entities or anything?
Herhangi yüce bir varlık filan?
The entities learned from the very means that were employed to stop them.
Varlıklar, onları durdurmak için uyguladığımız her yoldan birşeyler öğrendiler.
Einstein said nothing about entities already travelling at the speed of light or faster,
Einstein ışık hızında... ya da daha hızlı gitmekten bahsetmiyordu.
We went to ILM, digital Domain, all these entities that are...
ILM'e, DigitaI Domain'e, ve efekt sektöründeki bütün diğer...
Bees are mobile entities that service the queen.
Arılar, kraliçeye hizmet eden gezici varlıklardır.
When separate entities enter a portal, they tend to well, separate.
Farklı varlıklar boyutsal kapıdan girdiklerinde, meyilli oldukları şey ayrılmaktır.
Many dark entities use the form of a Kleynach to manifest. A Kleynach doesn't have to rely on being conjured.
Birçok karanlık varlığın, Kleynach formunu kullandığı açık çünkü Kleynach, büyüyle getirilmeye bel bağlamak zorunda değildir.
Two entirely separate entities sharing one body.
İki çok farklı varlık aynı vücutta!
They almost make your calves and your ankles look like two separate entities
Baldır ve bileklerini neredeyse iki ayrı bütün olarak gösteriyor!
Yeah, but the chapter that you have on the entities you call...
Evet, fakat varoluş üzerine olan bölümlerden -
I think we can assume that... these entities are more advanced than us.
sanırım biz onları... bizden daha gelişmiş varlıklar olarak tanımlayabiliriz.
Something about giving birth to spiritual energy, or entities
Bir şekilde spiritüel enerjinin ya da varlıkların ortaya çıkmalarını sağlar.
Which entities you to all the benefits thereof.
Ve bu sana bazı kazançlar sağlayacak.
The Instrumentality Project will manufacture the evolution... of man's separate entities into a single consummate being.
Hayali bir dünya gibi.
They aren't non-entities.
Çok değerli bir dost bir kardeş

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]