English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Epicenter

Epicenter translate Turkish

140 parallel translation
your only hope lies with the two Spears left at the Impact epicenter in Dogma.
Ikari Shinji. Tek umudun Dogma'nın dibindeki darbe kaynağındaki mızraklarda yatıyor.
The epicenter of Third Impact.
Üçüncü Darbe'nin kaynağı.
Epicenter 130 miles northwest of Crete. "
Merkez üssü Girit'in 230 km. kuzeybatısı "
This is Athens. Epicenter 130 miles northwest of Crete.
Merkez üssü Girit'in 230 km. kuzeybatısı.
Hypatia stood at the focus at the epicenter of mighty social forces.
Hypatia kuvvetli sosyal güçlerin merkez üssünde odak noktasında duruyordu..
Hic! Right here at the epicenter.
Depremin merkezi tam burada.
And if this was the epicenter of that explosion all of Chicago you could see from here would disintegrate.
Ve bu, patlamanın merkezi olduğu taktirde, Chicago'nun gözünüzün görebildiği her yeri dağılır.
Magnified by the computer first a sharp wave, traveling at 10,000 miles an hour moves out from the epicenter.
Bilgisayarla büyütüldüğünde merkez üssünden çıkarak saatte 15,000 km hıza ulaşan keskin bir dalga oluşur.
We build right downtown in the heart of the city in the epicenter, and we become the heart of the city.
Şehrin tam kalbine, merkez noktasına inşa ettik mi şehrin kalbi biz olacağız artık.
In 36 hours you will have the uniquely thrilling experience of standing at the epicenter of a total solar eclipse.
36 saat içinde, bir tam güneş tutulmasının merkezinde bulunmak gibi benzersiz ve heyecan verici bir deneyim yaşayacaksın.
We've got an energy reading at the explosion's epicenter!
Patlamanın merkezinden enerji alıyoruz.
Epicenter and magnitude? Who's in for a ten spot?
Merkez ve ölçek?
This was a small-to-moderate earthquake, epicenter in Palmdale...
Bu küçük-orta şiddette bir depremdi, merkez Palmdale...
This is Stan Michaels, coming to you live from G. W. High School... the epicenter of what can only be described as... the senseless slaughter of innocence here in Cherry Falls, Virginia.
Ben Stan Michaels, size G. W. Lisesi'ndeki canlı yayından sesleniyorum buradan, Virginia, Cherry Falls'taki, yalnızca masumların duygusuzca katli olarak tanımlanabilecek depremin merkezinden.
Windows started crashing around the area and he, being at the epicenter, didn't notice anything happening until some police came bursting into his laboratory.
Civar mahalin camları sallanmaya başlamış fakat kendisi, merkez üssünde bulunduğundan olup bitenleri laboratuvarına birkaç polis gelene kadar fark etmemişti.
They were the epicenter of a non-stop, nation-wide virtual shag.
Onlar, ülke çapında sonsuz bir sanal sevişmenin orta noktasındaydılar.
But the epicenter moved!
Ama depremin merkez üssü değişti!
No one believes the moving-epicenter story, I'm afraid.
Korkarım ki, kimse değişken deprem üssü hikayesine inanmıyor.
Right, the epicenter.
Deprem üssü.
Nagano reports the epicenter moved underground.
Nagano, deprem üssünün yeraltında ilerlediğini bildiriyor.
Epicenter still moving in a southward direction.
Deprem üssü hala güneye doğru ilerliyor.
The epicenter seems to be moving...
Deprem üssü hareket halinde...
- The epicenter's moving!
- Deprem üssü ilerliyor!
You found his epicenter?
- Yerini mi buldun?
So, we've narrowed the epicenter down to a single block...
Saldırıların merkezini bir sokağa indirdik ;
That's not the epicenter of the explosion.
Patlamanın merkezinde değil.
This squad has been the epicenter of police corruption... civil lawsuits, and most recently a riot.
Bu ekip polis yolsuzluğunun, sivil davaların ve son olarak bir isyanın merkezi oldu.
I mean, this is going to be the epicenter of the quake.
Demek istediğim, orası depremin merkezi olacak.
The epicenter of this tornado is gathering in the north-east...
Tornadonun merkez noktası... kuzeydoğu yönünde...
Best we can tell, the epicenter is four miles northwest, over the Oransky building. Right here. In that case, the control center should be on the rooftop.
Bildiğim kadarıyla, merkez üssü 6,5 km. kuzeybatıda Oransky binasının üstünde.
and I could have sworn I saw you standing right in its epicenter.
ve seni tam merkezinde dururken gördüğüme yemin edebilirim.
You know as well as do. It's the epicenter.
Sen de benim gibi biliyorsun.
Hewlett-Packard, and the epicenter of the late -'90s technology boom.
Stanford Üniversitesi'ne, Hewlett Packard'a ev sahipliği yapıyor. Ve 90'ların sonundaki hızlı teknolojik büyümenin merkezi.
"is the epicenter of ecstasy, so the insight" of the neurology of ecstasy is that the high of heroin, "the rapture of orgasm, the smell of money, " are ultimately nothing but trickles of a chemical
bu bağlamda " coşku nevrolojisi, aşırı doz eroindir orgazmın sevincidir, paranın kokusudur, sonunda hiç bir şeydir ama kimyasal sızıntılar
In between them was the epicenter of the deeply rooted diplomatic conflict created by Japan.
Yeni Britanya İmparatorluğu, Japonya'ya savaş ilan etti.
Beneath the epicenter of Christianity, the Vatican, under St. Peter's Basilica is a ceiling mosaic dating back to the 3rd or 4th century, but some believe, clearly demonstrates the merging of pagan and the Christian beliefs.
Hristiyanlığın merkez üssü olan Vatikan'da, St.Peter Bazilikası'nın altındaki mozaik tavanın tarihi 3. veya 4. yüzyıla kadar uzanmaktadır. kimileri bunun, pagan ve Hristiyan inançlarının kaynaştığının açık bir kanıtı olduğuna inanıyor.
The epicenter was below Tokyo Bay, and it had a magnitude of 4.6 on the Richter scale.
Depremin merkezi Tokyo Körfezi'nin aşağısı olarak gösteriliyor ve deprem şiddetinin 4,6 olduğu tespit edilmiştir.
I just hope the epicenter's near us, because if there are any casualties in the city, it'll be a long time before we get any help.
Umarım deprem üssü bu çevrededir eğer şehirde çok yaralı varsa buraya yardım gelmesi çok uzun sürecektir.
It's kind of like the epicenter where...
Bir tür merkez üssü.
Can we see the epicenter of the ghoulish activity?
Hayaletimsi aktivitenin esas merkezini Görebilir miyiz?
Seismologists have marked the epicenter at a trendy loft district whose residents are attractive twentysomethings who dance to bad'80s music wear Abercrombie Fitch, and like to drink light beer.
Uzmanlar depremin merkezi olarak çekici, 20'li yaşlarda, 80'lerin müzikleriyle dans eden Abercrombie Fitch marka giyinen,...... light bira içen bir grup gencin bulunduğu yer olarak belirledi.
If you're looking for the epicenter of your fire,
Yangının çıkış noktası...
The true self is the epicenter of a person's entire being.
Gerçek benlik, kişinin bütün varoluşunun merkezinde olan benliktir
So Unit 04 was the epicenter.
Tek bildiğimiz Birim 04'ün şok dalgasının merkezinde olmasıydı.
- We're at the epicenter, my friend.
- Her şey burada dostum.
Head toward the epicenter.
Deprem merkezine doğru ilerleyin.
Why is the epicenter everything that is bad?
Çünkü orası bütün berbatlıkların merkez üssü.
We've been plotting the epicenter of each microquake Looking for some sort of pattern.
Bütün depremlerin merkezlerini belirleyerek bir ağ olup olmadığını anlamaya çalışıyoruz.
At the age of 18, he was already absolute epicenter the musical avant-garde and artistic the world.
18 yaşındayken, o zaten mutlak merkez üssü oldu Sanatsal müzikal avant-garde ve yaşamın.
We're at the epicenter of the best medical care in the world, and whatever we need to do, we can do it together, here.
Dünyadaki en iyi tıbbi bakımın tam merkezinde yaşıyoruz. Ve yapmamız gereken şey, her ne ise...
This is almost epicenter, Do not touch anything here.
Burası olayın olduğu yer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]