Episodes translate Turkish
814 parallel translation
- There were lots of humorous episodes.
- Bir sürü komik hikayem var.
The entire world has heard about the dramatic episodes of the French Resistance.
Fransız Direnişi'nin başına gelen dramatik vakalardan bütün dünyanın haberi olmuştu.
Oh, I can explain those two little episodes that you witnessed yesterday.
Dün tanık olduğunuz o ufak iki sahneye açıklık getirebilirim.
The truth itself was fabulous enough... and all the episodes you're going to see... happened to this girl whom they call Eve White... and much of the dialogue is taken from the clinical record... of the doctor that we call Dr. Luther.
Gerçeğin kendisi, zaten inanılmaz ölçüde yeterliydi. Bu film, Eve White takma adını verdikleri bayanın başından geçenleri anlatıyor. Diyalogların çoğu, Luther adını vereceğimiz doktorun klinik tutanaklarından alınmıştır.
The authors of this film were inspired by some true episodes and had no intention of writing a historical film.
Filmin yazarları bazı gerçeklerden esinlenmekle birlikte tarihi bir film yazmayı amaçlamamışlardır.
THEN YOU DON'T THINK IT'S POSSIBLE TO DREAM IN EPISODES?
O halde, dizi halinde rüya görmenin mümkün olduğuna inanmıyor musunuz?
... making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism.
böyle bir dizi rastgele bölümden oluşan bir film, belki de... belirsizliği yüzünden eğlenceli bile olabilir.
The Classics series return to BBC 2 with 26 episodes of John Galsworthy's'Snooker My Way'with Nyree Dawn Porter repeating her triumph as Joe Davis.
Klasikler dizisi BBC 2'ye dönüyor. John Galsworthy'nin Benim Yöntemle Bilardo'sunun 26 bölümlük dizisinde Nyree Dawn Porter, Joe Davis rolündeki başarısını tekrar ediyor.
We have to keep our supernatural episodes down to a minimum.
Olağanüstü şeyleri asgari seviyede tutmalıyız.
We've all had our little episodes with Janette.
Hepimizin Janette ile küçük bölümleri olmuştur.
Thus ended one of the war's most tragic episodes.
Böylelikle, savaşın, en trajik safhalarından biri son buldu.
She has trance-like episodes and feels things in her energy field.
Arada transa geçiyor ve enerji alanında bazı şeyler hissedebiliyor.
We shot a couple episodes of my show in Vegas. - You remember that?
Vegas'taki gösterimde bir kaç maceram oldu.
Forgot his childhood episodes of love?
Erkek olduğunu anladı herhalde?
I just wanna chat about those three little episodes of misconduct.
Sadece şu üç görev suistimalinizle ilgili konuşmak istiyorum.
Now we'll head into Studio B, where the episodes are actually taped.
Simdi de bu dizinin banda alindigi B stüdyosuna yöneliyoruz.
Learned most of my cons from watching episodes about bunco artists.
Üçkağıtlarımın çoğunu, dolandırıcılık ustalarıyla ilgili bölümlerden öğrendim.
She has had two episodes of pneumonia and is febrile.
İki akciğer iltihaplanması vakası yaşadı ve ateşi var.
I watched four episodes of Lassie before I realised why the hairy kid never spoke.
Tüylünün niye konuşmadığını anlamadan 4 bölüm Lassie izledim.
yeah... we should have watched more episodes of "the fugitive."
- Evet. - Biliyor musun kesinlikle bu'Kaçak'ı izlemeliymişiz.
Soon he will have incidence of very acute pain, but there will be fewer hallucinatory episodes.
Yakında sık, şiddetli bir ağrı duymaya başlayacak,.. ... ama halusinasyonlar azalacak.
How many frustrated episodes for the laboring men here could one reconstruct from this mechanical cemetery?
Burada çalışan insanların makine mezarlığından bir makine oluşturmak için sonu hüsranla biten kimbilir kaç denemeleri olmuştur?
Those screen tests look suspiciously like Episodes of your show, alf.
Bu ekran görüntüleri senin dediklerinin şüpheli olarak tersi gözüküyor, Alf.
Well after the chapel episodes.
Kilise macerasından sonra.
- No episodes, no problems.
- Nöbet yok, sorun yok.
Why not one of my travel episodes?
- Gezi bölümlerimden biri mi?
Some violent episodes.
Bazı şiddet olayları.
We look at nine days, or episodes, from your life.
Bu süre zarfında, hayatının 9 gününden bazı bölümlere bakacağız.
There have been no more episodes of v-tach and his sinus rhythm has been normal for 24 hours.
Kalp atışları şimdilik normal ve son 24 saattir de başka bir sorun çıkmadı.
You might want to consider that there are some people more capable of handling these episodes than you.
Bu olayları senden daha iyi idare etme yeteneği olan insanların da var olduğunu düşünsen iyi edersin.
You were in class trying to list all the "Gilligan's Island" episodes!
Hiç alaya almadan "Gilligan'in Adası" nın bölümlerini listelediniz!
- what? - oh, no. I know it's a bummer, but we'll finish out the last episodes... and, uh, that'll be that.
Biliyorum aptalca ama, Son macerayı çekip bitireceğiz... ve, ah, hepsi bu olacak
Instead of sending me the first three episodes... you sent me something else entitled "The Lesbian Killer".
Bana ilk üç bölümü göndereceğine adı lezbiyen katil olan bir şey göndermişsin.
Escalating violent episodes, hallucinations.
Şiddete yönelmeye ve halüsinasyonlar görmeye başladı.
if any of these episodes should happen again, you owe it to your family, your friends, yourself to come to me.
Bu olaylar yine olursa. ... ailen, arkadaşların ve kendin hatırına bana gelmelisin.
and those kinds of episodes just kept happening.
Buna benzer olaylar tekrarlandı durdu.
- Further on with the episodes.
Evet, buradan önce yayınlanıyor.
In these episodes?
- Evet. Şu anda mı?
Maris is having one of her episodes.
Hayır. Korkarım Maris yine buhran geçiriyor.
I got a couple ofthose Hazel episodes forya.
Sana Hazel'in iki bölümünü getirdim.
We are actually gonna see George and Weezy perform episodes from their sitcom live on stage.
George ve Weezy'inin sitkomlarından bölümleri canlı olarak sahnede göreceğiz.
I'm so sick of her episodes.
Fiyatı arttırmayı aklından geçirme. Gecem bununla uğraşmakla geçti.
It's like one of those TV shows where they show a bunch of clips from old episodes.
Eski bölümlerin klip demetleri şeklinde gösterildiği şu Tv şovları gibi.
I have episodes.
Ara sıra geliyor böyle.
I was curious how many episodes you appeared on.
Kaç bölümde çıktınız?
I'm afraid Dylan should stay here until We know... What's causing these episodes.
Korkarım Dylan, krizlerin sebebini bulunana kadar burada kalmalı.
Maybe there's a clue in these old episodes.
Belki de bu eski bölümlerde bir ipucu vardır.
Other physiological evidence present indicated episodes of intense phobia.
Diğer psikolojik bulgular, şiddetli korku seviyelerini göstermekte.
What's worse is you listened to me make up story after story from old Star Trek episodes and not only did you not notice, you offered me a book deal.
Anlaşılan, bu tarafa çok iyi bir geçiş yaptınız.
You said the episodes, they last -
Vakalar...
- Do the episodes occur at night? - Almost exclusively.
- Geceleri bir şikayeti var mı?