English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Erkan

Erkan translate Turkish

40 parallel translation
Also, there was the question of his grandsons
Ayrıca, Saray erkanı Majestelerinden...
Earlier today, my writing staff was executed in Central Park by the network firing squad. [AUDIENCE LAUGHS]
Bu sabah erkan saatlerde yazı ekibim kanalın ışık ekibi tarafından Central Park'ta idam edildi.
Members of the court and, er... clergy,
Saray erkanı ve... rahipler,
Little did we realise... this was still a palace... as of last night!
Şu hale bak... Daha geçen gece burada... koca bir saray ve erkanı vardı!
The Court decided to send an envoy to Mount Shin Fung in search of the flower.
Saray erkanı bu çiçeği elde etmek için o dağa bir grup asker yolladı
Sew the seeds of revolt by publishing details of high level government corruption..
Devlet erkanının yolsuzluğunu detaylarıyla yayınlayarak isyan tohumları serpecektim.
- The prince holds court. - The monastery.
- Prens'in saray erkanıyla toplandığı manastır.
The court returns to its king like pigs in the trough.
Saray erkanı Kralına, halk çorbaya üşüşürmüş gibi üşüştü.
At Ohri Gate, all the Six Chief Officials wait to greet him.
Sadık devlet erkanı sonsuz kabirlerinde yatarken, şaşmaz bir sadakatti her daim var olan.
Look, pal, I know my way around.
Bak kardeşim, biz usul erkan bilen insanız.
Now, when it comes to storytelling, I have to tell you Hilmi Abi's tale.
[ANLATICI DARBUKACI ERKAN'DIR] Efendim, şimdi anlat manlat deyince size Hilmi abinin hikâyesini anlatmak bir vazife olur.
I'm Erkan. Erkan, the drum player.
Bendeniz Erkan, Darbukacı Erkan.
Now, wait. Everyone in turn.
[ANLATICI DARBUKACI ERKAN'DIR] Durun bakayım.
If this was a movie, there wouldn't be an early departure.
Bu bir film olsaydı erkan kalkış olmazdı.
"Thong" is an acronym for The Homeless of Newport... Go... or something.
"Kemer" Kimsesiz, Evsiz, Muzdarip Erkan Refahı falan gibi bir şeyin kısaltması.
Officials and Yan Guo's ministers will abide to the King's edict even loyal till death
İmparatorumuzun bu arzusuna tüm devlet erkanı tâbi olacaktır!
- I'd say he'd be beyond happiness, Majesty. In a higher state altogether.
Bence bu durum sadece sizin mutluluğunuzdan da öte Majesteleri, saray erkanında herkes mutlu.
Lady Mary, certain important people at court have told me they feel a "scruple" Of conscience over the fact that Prince Edward's mother, Queen Jane, was never ever formally crowned, unlike your own mother, Queen Catherine.
Leydi Mary, saray erkanının bazı önde gelenleri, vicdani olarak şüphe içinde olduklarını, çünkü Prens Edward'ın annesi Kraliçe Jane'in, sizin anneniz Kraliçe Katherine'in aksine, resmi olarak taç giyme töreninin hiç yapılmadığını söylediler.
Which is why these certain people at court have assured me how they pray, pray, not only for the overthrow of vile reformers like Hertford, but for the day and the hour that Your Grace succeeds to the throne.
İşte bu yüzden, saray erkanının bu önde gelen insanları, hem Hertford gibi aşağılık reformistlerin alaşağı edileceği, hem de siz Ekselansları'nın tahta geçeceği güne, hatta saate duacı olduklarını ilettiler.
You took it out early.
Onu çok erkan çıkardın.
Let's get an early start, we'll beat the crowds.
Erkan kalkalım da, kalabalığa kalmayalım.
The court must act as one to name your heir.
- Saray erkanı varis belirlenmesini istiyor.
These eleven edicts are designed to strengthen the court and our nation.
Ülkemizi ve saray erkanını güçlendirmek için hazırlanan 11 tebliği açıklıyorum.
I can't teach them a thing.
Vallaha bir usul erkan öğretemedik şunlara Komutanım ya.
As the rules of ourtradition ordain, the reckoning shall begin with me.
Edep erkanımız gereğince, görgü benden başlayacaktır.
As ourteachings ordain, I call first upon the Doorof the Law.
Erkanımızın emrettiği üzere, önce Şeriat kapısına soruyorum.
But it doesn't say to tolerate those who flout our conventions.
Ama adap ve erkanımıza aykırı davrananları hoş görün demez.
And it has its rules and conventions.
Bu meydanın bir edebi, bir erkanı vardır.
And I've done my best to teach him what's right and wrong.
Eh, ben de elimden geldiğince yol, erkan öğrettim.
The Path of devotion is a different one.
Sofuluğun başka türlü erkanı vardır.
I can't break the rules of the Path.
Tarikat erkanının dışına çıkamam.
But if we consent to his blessing here we'll start breaking ourrules of propriety.
Ama burada, ona rızalık verip dualarsak erkanımızı bozmaya başlarız.
Listen, we have every reason to believe that this is just a dead battery, but the same day that Curry and his entourage arrive, we can't rule anything out.
- Emredersiniz efendim. Dinle bunun sadece bitmiş bir pil olduğuna inanmak için her türlü nedenimiz var. Ama tam da Curry ve erkanının geleceği gün hiçbir şeyi göz ardı edemeyiz.
Now, before we bring out the rocking chair first, I would like to acknowledge the distinguished leaders of the United States Army, civilian and military, and the U.S. State Department, who are with us here today as well as the leadership of our other services.
Sallanan sandalyesini hediye etmeden önce öncelikle, ülkenin tüm kurumları adına bugün bizimle olan Amerikan ordusunun değerli liderleri sivil ve askeri erkanı ile Dışişleri Bakanlığı'na teşekkürlerimi sunmak isterim...
Where is Erkan?
Erkan nerede?
- The ocean and the sun. - And full screen it for me, Taj.
Tam erkan yapar mısın, Taj?
Senior officers have indicated their complete confidence in the success of this initiative.
Erkan bu girişimin başarılı olacağına dair güvenlerinin tam olduğunu gösterdi.
Uh, she left early- - some family thing.
Erkan ayrıldı. Aile ile ilgiliymiş.
About Beklemishev has gathered a group of bandits.
- Beklemişev'in etrafında, gerçek soyguncular erkanı var.
You go.
- Erkan, ben eve gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]