Esmeralda translate Turkish
326 parallel translation
- Esmeralda.
- Esmeralda.
Esmeralda you belong to us now.
Esmeralda artık bize aitsin sen.
Take it from Esmeralda drink and break it.
Esmeralda'dan al iç ve kır.
I love you, Esmeralda so I am ready to live with you as it shall please you as husband and wife, if you think good or as brother and sister, if you like it better.
Seni seviyorum, Esmeralda yani istediğin gibi yaşamaya hazırım seninle istersen, karı koca, istersen abi kardeş gibi, sen nasıl istersen.
Now, ladies and gentlemen next in our program the flower of Egypt the dancing wonder, Esmeralda.
Şimd, bayanlar baylar bir sonraki gösterimiz Mısır'ın Gülü harika dansöz, Esmeralda.
Ladies and gentlemen, this is really not Esmeralda.
Bayanlar baylar, Esmeralda bu değil tabi.
Every man in the Court of Miracles is ready to fight for Esmeralda.
Mucizeler Avlusundaki herkes Esmeralda için mücadeleye hazır.
To prove your point, or save Esmeralda?
Haklı çıkmak mı, yoksa Esmeralda'yı kurtarmak mı?
- Until they hang Esmeralda?
- Esmeralda'yı asmalarını mı?
Bedouins like ourselves, eh, Esmeralda?
Bedeviler bizleri sever, değil mi Esmeralda?
- Esmeralda!
- Esmeralda!
And this is Esmeralda, our bearded lady.
Bu Esmeralda, bizim sakallı leydimiz.
You, Esmeralda, have sympathy, yet you're willing to remain passive.
Sen Esmeralda, sempatik ol ve hiç bir şey yapmadan dur.
Esmeralda, the decisión is up to you.
Esmeralda, karar sana kaldı.
Good girl!
Sen iyi bir kızsın, Esmeralda!
You know, Esmeralda, you're the only one on this barge that understands me.
Esmeralda, sen bu gemideki beni anlayan tek şeysin.
Esmeralda, come on, Quick, quick!
Esmeralda, hadi.
Isn't that the Esmeralda coming in?
İçeri giren Esmeralda değil mi?
Esmeralda!
Esméralda!
Esmeralda? !
Esméralda!
In a moment, Esmeralda will stun you with Djali, the magic goat!
Az sonra Esméralda size yeni numaralarını gösterecek. Sihirli keçi Djali ile birlikte!
Anyway, Esmeralda can wait, as she's so in love with you!
Esméralda bekler. Zaten senin aşkından ölüyor.
If I were one of them, this song for her, by me, eaten by rats, would later be sung by Esmeralda.
Onlardan biri olsam da, Bu şarkı yalnız ona. Ben, fareler kralı, O Güzel Esméralda, Bu şarkıyı söyleyecek, O yakında.
During the night of Esmeralda's death, the grave diggers took down her body from the gallows and took it to the catacombs at Montfaucon.
Esméralda'nın ölümünü takip eden gece, mezar kazıcılar, cesedini darağacından indirdiler. Ve cesedi Montfaucon dehlizlerine götürdüler.
- Esmeralda!
- Esmerelda!
And now may I present for your entertainment... the dancers Esmeralda and Hop Toad.
Şimdi size bu geceki eğlencenizi takdim ediyorum : ... dansçı Esmeralda ve Hop Toad.
You have already tortured... by your cruelty to my Esmeralda.
Esmeralda'ya zulm ederek bana zaten işkence yaptın.
Take Esmeralda.
Esmeralda'yı al.
Mateo, this is Esmeralda.
Mateo. Bu Esmeralda.
The Esmeralda was just an old, run-down schooner.
"La Esmeralda" artık köhnemişti.
Esmeralda!
Esmeralda!
Give me a little kiss, Esmeralda.
Bana bir öpücük ver Esmeralda.
Luis, Esmeralda... 17.
Esmeralda ve Luis... Yaşı : 17.
Esmeralda.
- Esmeralda.
You are very pleasing, Esmeralda.
Çok hoşuma gidiyorsun Esmeralda.
He tried to abduct Esmeralda.
Esmeralda'yı kaçırmaya çalıştı.
It's the gypsy Esmeralda.
Çingene Esmeralda.
" but to all mortals, thy name is Esmeralda.
" ama tüm faniler için onun adı Esmeralda'dır.
Esmeralda.
Esmeralda. Seni uyarayım.
If you mean... If you speak of Esmeralda, we are, in faith, married.
Eğer...
She... My Esmeralda is in love with the sun.
Affedersiniz ekselans, ama kıskançlıktan çılgına dönmüş durumdayım.
Phoebus, the sun god.
O... Benim Esmeralda'm güneşe âşık.
Oh, Esmeralda.
Ah, Esmeralda.
Esmeralda.
Esmeralda.
Oh, Esmeralda, I feel....
Oh, Esmeralda, ben...
Esmeralda....
Esmeralda...
Don't forget your cue, Esmeralda.
Repliğini unutma, Esmeralda.
Do we, Esmeralda, huh?
Değil mi, Esmeralda?
- Where is she from?
Nereden çıktı bu Esméralda?
She likes him!
Belki de Esméralda'yı mutlu eder!
What?
Esmeralda'dan söz ediyorsanız onunla evlendik biz.