English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Esplanade

Esplanade translate Turkish

62 parallel translation
They're having a gala on the esplanade.
Eğlence yerleri var.
Near the Dueling Oaks at the end of Esplanade Street.
Esplanade Caddesi'nin sonunda Dueling Oaks yakınında bir yere.
From the Esplanade to Canal Street as though being pursued by a pack of Siberian wolves.
Sanki bir Sibirya kurdu sürüsü tarafından takip ediliyormuş gibi, Esplanade'den Canal Street'e kadar yürüdüm.
"Esplanade-2" is somewhere near Coney Island.
Coney adasının kodu daha farklı.
Yeah, so she strangles him, stuffs him in a barrel and dumps him on the esplanade?
Yani kız onu boğmuş, bir varilin içine koymuş ve meydana atmış.
I need a large pepperoni, extra cheese, to 828 Esplanade, apartment 405.
Büyük boy pepperoni ve ekstra peynirli istiyorum. Adres 828 Esplanade apartman 405.
Berger had a special relationship with his campaign manager, a Susan Wilkins, 825 Esplanade.
Berger'in kampanya yöneticisi ile özel bir ilişkisi varmış. Susan Wilkins, 825 Esplanade.
I'm gonna take us back along the esplanade.
Sahil yoluna geri gideceğim.
Go to the Esplanade. Nine o'clock.
Esplanade'ye git, saat dokuzda.
Always thought they were better than me, cos they lived in some fucking mansion up on Esplanade Avenue.
Her zaman benden iyi olduklarını düşünürlerdi, Çünkü Esplanade caddesindeki o lanet olası malikanelerinde oturuyorlardı.
He was born at the Esplanade Plantation.
Esplanade çiftliği'nde doğmuş.
He's got a house on the esplanade.
Kordonda bir evi var.
Good news about the riverfront esplanade thing.
Nehir kıyısı kordonu işinde iyi haber.
You got 300 G's of Esplanade green grass being chauffeured home.
Kordon Boyundan 300 bin yeşil dolar evine kadar götürülüyor.
Since Ralphie's bringing him Esplanade scarole Tony acts like I have a load in my pants.
Ralphie ona Kordon Boyu "scarole'ünü" getiriyor diye Tony donuma ettiğimi sanıyor.
He thinks the Esplanade thing wasn't handled right, risk-wise.
Risk açısından Kordon Boyu işinin iyi yürütülmediğini düşünüyor.
Anything on the riverfront esplanade project in newark?
Newark Nehir Kıyısı Kordon projesinde gelişme var mı?
They're about to break ground on the Esplanade.
Kordon boyu için temel atmak üzereler.
After decades of planning, ground was broken on Newark's Museum of Science and Trucking and Riverfront Esplanade.
Yıllar süren planlamadan sonra temeli atılan Newark Bilim ve Tırcılık Müzesi ile Nehir Kıyısı Kordonu.
Look, the fucking Esplanade.
Bak, şu kordon boyu.
Tommy Angeletti is doing a rebar at the Esplanade.
Tommy Angeletti kordon boyunda demir döşüyor.
Your book, against millions gonna roll in off the Esplanade.
Senin bahsine karşı kordon işinden gelecek milyonlar.
I shouldn't get something out of this fucking Esplanade?
Benim de bu kordondan pay almam gerekmez mi?
That property's hot because of the Esplanade. We share the Esplanade.
O mülk Kordon yüzünden değerli ve Kordon işinde ortağız.
Stubborn old fuck shut down the Esplanade.
Yaşlı keçi Kordon'u kapattı.
The Esplanade now.
Kordon.
Good news about the Esplanade.
Kordon'la ilgili iyi haberlerim var.
Anything else with the Esplanade I should know?
Kordon'la ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
Problems at the Esplanade construction site?
Kordon şantiyesindeki sorunlar yüzünden.
We went over the receipts for waterproofing at the Esplanade.
Adamım Kordon'daki yalıtım için kestikleri faturaları inceledi.
First Johnny knows about flipping the property by the Esplanade.
- Düşük çeneler gemi batırır. Johnny önce Kordon'daki emlak işini öğrendi, şimdi de bunu.
Ralph's the only one who can handle the Esplanade?
Kordon işini idare edecek Ralph Cifaretto'dan başka adam yok mu?
We share the Esplanade, Tony.
Kordon'u paylaşıyoruz, Tony.
The bottom line is I'll be losing money if the Esplanade is shut down.
En önemlisi, Esplanade kapanırsa... -... para kaybedeceğim.
His fucking wallet isn't tied to the goddamned Esplanade, god damn it!
Onun cüzdanı Esplanade'a bağlı değil, lanet olası!
If I'm gonna buy this house, I need the Esplanade scratch.
- Bu evi alacaksam Esplanade'ın dağılması gerekiyor.
We just go back about our business at the Esplanade, like it never happened?
Şimdi hiçbir şey olmamış gibi Esplanade işimize geri mi dönelim?
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
Yaş 34. Alışveriş merkezinde video oyunları satıyor.
We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office.
Ama Esplanade Çarşısı Şerif ofisinin karşı sokağında.
Esplanade, Theatres By The Bay
Koy Tiyatrosu
I've already recorded The Esplanade.
Tiyatroyu kaydettim.
Esplanade.
Esplanade.
Same thing as the esplanade.
Deniz kıyısındakiler gibi.
It's time for it to sing, in the name of all those gathered at the Concordia esplanade, our hymn to John-Paul II.
Şimdi, Concordia Meydanı'nda toplananlar adına Papa ll. Jean-Paul için ilahi okuma zamanı geldi.
And so we might have memories of our own, we sold my father's house on Esplanade.
Ve böylece kendi hayatımızı yaşayabilmek için babamın Esplanade'deki evini sattık.
PUT TRUTH'S CLOTHES ON AND STARTED RUNNING DOWN ESPLANADE- - ELYSIAN FIELDS AVENUE.
Ama birdenbire yalan sudan dışarı çıkmış ; gerçeğin kıyafetlerini üzerine geçirmiş ve Esplanade'den, Elysian Fields Avenue'ye doğru koşmaya başlamış.
And so we might have memories of our own we sold my father's house on Esplanade. WOMAN :
Ve böylece kendi hayatımızı yaşayabilmek için babamın Esplanade'deki evini sattık.
Gone are those decaying shipyards, to be replaced by a sunny esplanade, where families can picnic, and our children can run and play.
Çürüyen tersaneleri kaldırıp ailelerin piknik yapabileceği çocuklarımızın koşup oynayabileceği güneşli bir kordon yapacağım.
Could have used the esplanade.
Kordonu kullanabilirdik.
But if you had went down city park Avenue and then esplanade and Saint Claude Instead of all the way on the interstate, it would've been less.
Eğer parkın oradan kıyıya inip Saint Claude'a çıksaydın otobandan gelmeseydik daha az tutardı.
If you want to take city park and esplanade, then say so.
Eğer parkın oradan kıyıya inmemizi istiyorduysan söyleyecektin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]