English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ethnicities

Ethnicities translate Turkish

33 parallel translation
Uh it seems race is no longer an issue in the future, because all ethnicities have mixed into one.
Irk meselesi ortadan kalkmış gözüküyor, zira tüm etnik gruplar tek potada erimiş.
My point is that you are wiping out the physical characteristics that make up the ethnicities in our culture.
Demek istediğim, siz kültürümüzü oluşturan etnik yapıyı ortadan kaldırıyorsunuz.
Sensitivity is needed when dealing with others- - especially those with different ethnicities, and those of the opposite sex.
Başkalarıyla, özellikle farklı ırklar ve karşı cinsle olan ilişkilerimizde duyarlılık gereklidir.
I mean, different men, different jobs, age, ethnicities.
Yani, meslekleri, yaşları, ırkları hepsi farklı bu adamların.
And I want to do the traditional freshman class composition article, but I think we need to go deeper than just ethnicities and hometowns.
Geleneksel yeni gelen öğrencilerle ilgili kompozisyon makalesi istiyorum, ama bence memleketlerinden ve tarzlarından daha derine inmeliyiz.
They pick up an amalgam of ethnicities.
Çeşitli ırklardan insanları topluyorlar.
We have five victims from five different neighborhoods and five different ethnicities.
Beş farklı mahalleden, beş farklı ırktan, beş tane kurbanımız var.
And there's no room for things like birthdays or ethnicities.
# Doğum günleri ya da etnik şeylere hiç yer yoktur. #
He's a mixture of all our ethnicities.
Hepimizin karışımı.
Women of different ethnicities But of similar physicality.
Farklı ırklardan olan ama fiziksel açıdan benzeyen kadınlar.
Say, you're from one of those ethnicities that knows about technology.
Sen de teknoloji hakkında her şeyi bilen etnik kökenlilerdensin, bilirsin.
I guess some national ethnicities don't play nice with others and things have turned into a bit of a race...
Sanırım bazı etnik milletler diğerleriyle anlaşamıyorlar ve işler biraz ırk...
Totally different socioeconomic backgrounds, ethnicities, careers.
Sosyo ekonomik geçmişleri, ırkları ve kariyerleri tamamen farklı.
He was the first to force the Irish into sharing power with the other ethnicities.
İrlandalıları diğer etnik gruplarla güç paylaşımına zorlayan ilk oydu.
And you see, this is the same exact trajectory that ethnicities take when they first come to this country.
Gördüğünüz gibi, bu ülkeye ilk gelen uluslarda aynı yollardan geçmişler.
This country is made up of ethnicities.
Bu ülke etnik kökenlerden oluşmaktadır.
And don't worry, I got a mix of race and ethnicities so you can keep up with your little diversity charade.
Merak etme, çeşitlilik maskaralığına devam edebilesin diye farklı ırk ve etnik özellikte olan bir grup yarattım.
In prison than other ethnicities. Think, think, think, think.
Hapiste ölürüm ben
All races, ethnicities, boy, girl.
Bütün ırklar, etnik kökenler, kız, erkek.
Aside from different ethnicities, the Yamadas and Acklins were remarkably similar.
Etnik farklılığın dışında, Yamada'lar ve Acklin'ler birbirlerine çok benziyorlar.
One dark, one light- - not sure about ethnicities or none of that.
Biri zenci, biri beyaz. Etnik kökenlerinden falan emin değilim.
Right, but more importantly, they both contain random groupings of people... various ages, genders, ethnicities.
Evet, ama daha önemlisi ikisinde de rastgele insanlar bulunuyor. Çeşitli yaşlardan, cinsiyetlerden ve etkik yapıdan.
Dental medical records placed the six - all adults, both men and women, different ages, different ethnicities, all from different states ;
Medikal diş kayıtları 6 kişinin kimliğini belirledi ; yetişkin kadın ve erkekler yaşları, etnik kökenleri farklı ;
People's Commissariat of Ethnicities
Etnik Halklar Komiserliği
You've got 9 victims, male and female, various ages and ethnicities.
Farklı yaşlarda ve etnik yapıda kadın-erkek 9 kurban var.
This neighborhood has a wonderful mix of different cultures and ethnicities.
Mahallede çok farklı kültürden ve etnik kökenden insan var.
Hey, hey, hey, don't yell out people's ethnicities.
Hop, hop, hop. Milletin etnik kökenini haykırma.
The victim is an upper-class Caucasian, the accused a striving member of one of the most reviled ethnicities in America.
Kurban üst sınıftan beyaz bir kız, zanlı ise Amerika'nın en çok aşağılanan ırkına mensup orta sınıf bir birey.
Different ethnicities and ages.
Farklı etnik ve yaştalar.
Patients of similar ethnicities are more likely to be a match.
Benzer etnik kökenden gelenler daha iyi eşleşiyor.
I don't agree with you on everything, like during your filibuster when you ranked ethnicities from best to worst, but I admire your passion.
Her konuda sana katılmıyorum. Mesela kürsüde etnik kimlikleri en iyiden en kötüye sıralaman. Ama tutkuna hayranlık duyuyorum.
No, I date people of different ethnicities, skin tones.
Hayır. Her etnik kökenden ve renkten insanla çıkarım.
It's good to see so many... so many different people here from so many different ethnicities.
Burada çok çeşitli etnik kökenlerden kişiler görmek gerçekten güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]