English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eulogy

Eulogy translate Turkish

455 parallel translation
You shall learn more about Miss Laughton... after our sponsor gives this brief... but heartfelt eulogy... in behalf of his product.
Bayan Laughton hakkında daha çok şey öğreneceksiniz... Sponsorumuzun, yapımı adına bu kısa ama yürekten methiyesinden hemen sonra.
Stop the eulogy!
Ağıdı kesin!
I was just going over my eulogy for Mr. Anderson's funeral tomorrow.
Tam da bay Anderson'un yarınki cenaze töreni için duamı gözden geçiriyordum.
It was one eulogy after another, all saying the same thing :
Konuşmalar yüzünden oldu. Önce biri, sonra öteki. Hepsi de aynı şeyi söyledi.
- I want to deliver a eulogy.
- Neyi? - Bir kaside yapmak istiyorum.
I just finished your eulogy.
Senin kasideni yeni bitirdim.
You'll have the shortest eulogy on record.
Tarihin en kısa kasidesine sahip olacaksın.
On top of that I spent 2 days and 2 nights writing your eulogy.
Yetmezmiş gibi, iki gün iki gece sana methiye düzmeye çalışıyorum.
A eulogy to my husband, and my farewell to the people.
Kocam için bir kaside ve benim halka veda edişim.
Am I wrong, or is this a funeral eulogy?
Ölen birini mi anıyorsunuz, yoksa yanılıyor muyum?
Eulogy, first draft.
Cenaze töreni konuşması.
Listen. What do you think if he did the eulogy?
Dinle Emily, tören konuşmasını biliyorsun.
Doc'll do the eulogy.
Methiyeyi doktor yapar.
We recognize Mr. and Mrs. Sträubleder and the owner of The Paper, Dr. Lüding, who will give the eulogy.
Bay ve Bayan Straeubleder'i ve veda konuşmasını yapacak olan, GAZETE'nin sahibi Dr. Lüding'i görüyoruz.
She says, it is an eulogy in the country churchyard.
Diyor ki : Kır mezarlığında bulunan bir kaside.
He wrote a sort of eulogy about a graveyard.
Mezarlık hakkında bir kaside yazmış.
Eulogy in the country churchyard?
Kır kilisesi avlusunda kaside?
The chief thinks that you should give the eulogy.
Şef sadece senin onu onurlandıracağını düşünüyor.
I couldn't stop staring at you all through the eulogy.
Durdurup başlatamıyorum tüm o övgüler boyunca.
Shouldn't somebody say something? I mean, you know, like a eulogy?
Kimse bir şey söylemeyecek mi?
Now, this means to the average person, if you have to go to a funeral you're better off in the casket than doing the eulogy.
Buna göre, ortalama bir insan cenazeye gittiği zaman, konuşmayı yapmak yerine, tabutun içinde olması onun için daha iyi.
Don't write his eulogy yet.
Henüz ağıt yazmayın. O hala aramızda
I think you should deliver the eulogy.
Sanırım konuşmayı sen yapmalısın.
I can't give the eulogy because I won't be at the service.
anlamıyorsun konuşamam çünkü artık daha hizmet etmek istemiyorum.
And that eulogy better not show up on the bill.
Bu methiye, faturaya göre berbat.
Well, in a newspaper, whenever a notable intellectual dies, we have to write a eulogy.
Önemli bir düşünür ölünce, gazetede hakkında yazı yazarız.
Not a single paper had prepared an eulogy in his memory.
Hiçbir gazete ölümü ardından bir yazı yazmaya hazır değildi.
Lucky lucky me, her last request was that I deliver the eulogy.
Şansıma bak ki son arzusu, anma konuşmasını benim yapmammış.
Aren't you finished with that eulogy yet?
Anma konuşmasını hâlâ bitirmedin mi?
I'm having the same problem with the eulogy!
Anma konuşması konusunda ben de aynı sorunu yaşıyorum.
Not having known the deceased personally, I'm in no position to perform a proper eulogy.
Merhum kişiyi tanımadığım için, onu övecek bir konuşma yapacak durumda da değilim.
As one honest man to another, it is my dying wish that you deliver an honest eulogy without any embellishment or flattering crap. "
Dürüst bir erkekten, diğer bir erkeğe, son isteğim onurlandırma konuşmamın, abartıya kaçılmadan yapılmasıdır.
An honest eulogy, I can do that.
"Onurlandırma konuşması" yapabilirim.
An honest eulogy for that man would be insulting.
Onurlandırma konuşması, bu adam için aşağılayıcı olur.
I've been working on this eulogy.
Onurlandırma konuşması yazmaya çalışıyorum.
And we were so touched, that we just forgot about Carl's eulogy and just planted him.
O kadar kaynaştık ki, Carl'ın konuşmasını unuttuk ve direk gömdük.
I need to run this eulogy by you. Just say whatever you're going to say.
Bu konuşmayı...
He wants you to deliver his eulogy.
Hakkında konuşma yapmanı istemiş.
Robert can do the eulogy.
Robert gayet güzel konuşur.
I think you're doing the eulogy, Ray.
Sanırım sen konuşsan iyi olacak Ray.
Gus is dead and I gotta give the eulogy, so please don't ruin the funeral.
Gus öldü ve benim konuşma yapmam gerek. O yüzden cenazede de olay çıkartmayın.
- How's the eulogy going?
- Konuşma nasıl gidiyor?
Big eulogy coming up.
Büyük konuşma yaklaşıyor.
I got eulogy problems.
Konuşma hazırlama sorunum var.
Are you still nervous about the eulogy?
Konuşma için hâlâ gergin misin?
It's about me giving this damn eulogy.
Ben şu lanet konuşmayı yapayım diye düzenlendi.
- You mean the eulogy?
- Konuşmanı mı söylüyorsun?
WILL MAYOR WINSTON DELIVER A EULOGY AT THE MEMORIAL?
Başkan Winston, onun anısına bir konuşma yapacak mı?
I want my eulogy to take place in the holosuite.
Sanal odalarda, bana yapılmış bir övgünün yer almasını istiyorum.
That's what he was. Eulogy, second draft.
İkinci taslak.
Ms. McBeal's eulogy was bizarre, to say the least.
En iyimser tanımla ; tuhaftı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]