English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / European

European translate Turkish

2,407 parallel translation
I'll complain to the European Court of Justice in Strasbourg.
Strasbourg'taki İnsan Hakları mahkemesine şikayette bulunacağım.
I'd sooner spend a night watching European porn.
Bütün geceyi Avrupa pornosu seyrederek geçirmeyi tercih ederim.
He introduced a European product to Japan
Avrupa'ya özgü bir ürünü Japonya'ya tanıtıyordu.
Plus I have my European connections.
Ayrıca, Avrupa'dan da bağlantılarım var.
It'd make us number two nationally, and put us in the European top five, but timing is tight.
Bu bizi ulusal alanda 2 numara yapacak, Ve Avrupada ilk beşe sokacak, ama zaman daralıyor.
'Perched high above the clouds, four colossal instruments'make up the European Southern Observatory's Very Large Telescope, or VLT.'
Bulutların üstünde, dört devasa alet... Güney Avrupa Gözlemevi'nin VLT'ni, yani Çok Geniş Teleskop'unu, oluşturuyor.
I came to Canada in search of rising young talent, but what do I find? A European masterpiece endowing its light upon the colonies.
Yeni yetenekler bulmak üzere Kanada'ya geldim ama karşıma sömürgeleri ışığıyla aydınlatan bir Avrupa sanat şaheseri çıktı.
He represents several European galleries and is renowned in international art circles.
Birkaç Avrupa sanat galerisini temsil ediyor. Uluslararası sanat camiasında tanınmış biridir.
Synonymous wordplay can also be found in Sanskrit, an ancient Indo-European language.
Eşanlamlı kelime oyunu, eski bir Hint-Avrupa dili olan Sanskritçede de bulunabilir.
Dug up more on European heroin routes than all of Custom Excise.
Bütün gümrüklerden daha çok eroin rotası bulmuş.
European flair.
Avrupai tarzı olsun istiyorum.
( Man with european accent you like my sexy abs? Come see me at The Package Store...
Package Store'a gelip beni izle.
Prized by collectors for its peerless grace among vintage European sports cars, one out of seven in existence.
Avrupa spor arabaları arasında ki sadece 7 tane üretilmiştir emsalsiz zarafeti ile koleksiyoncular tarafından çok değerli kabul edilir.
Hey, when European guys measure their penis, do they get to use centimeters?
Şu Avrupalı erkekler penis boylarını ölçmek için santimetre mi kullanıyorlar?
I'm not exotic or sexy or European.
Egzotik, yada seksi ya da Avrupalı değilim.
- It's European. We don't answer to you.
- Sana hesap vermemize gerek yok.
He's a European history Professor at Columbia, Kind of a bigwig.
Columbia Üniversitesi'nde Avrupa Tarihi Profesörü, önemli biri.
The touring company for- - the euro- - the European tour?
Avrupa'ya tur düzenleyen... -... bir şirket... - Avrupa turu mu?
The Euro- - the European tour?
Avrupa turu mu?
The European tour?
- Avrupa Turu mu?
He's like a finely tuned European sports car.
Bu adamın hareketlerini görmeliydin Adam. Her şeyi uyumlu Avrupa spor arabaları gibi.
And in July of 2010, the European Parliament enacted those very regulations.
2010 Temmuz'unda Avrupa Parlamentosu bu kuralları yürürlüğe koydu.
But when I come back, European cities. And you are not allowed to say Barcelona.
Döndüğümde Avrupa şehirlerine geçeriz ve Barselona demene izin vermiyorum.
Both the Aztecs and the ancient Egyptians charted most of the planets in the solar system thousands of years before European astronomers.
Aztekler ve hem Eski Mısırlılar charted Güneş, gezegenlerin en yıl sistem binlerce Avrupalı?
Did Boris inherit more than a European banking empire, Hank?
Boris bir Avrupa bankasından daha fazla mı mirasa konmuş?
He's been a key economic adviser for the past two federal governments, two Wall Street banks, three major European...
Kendileri, son iki federal hükümetin,... iki Wall Street bankasının, üç büyük Avrupa yatırım fonunun... -... en önemli ekonomik danışmanıydı.
Actually, the dish is Eastern European.
Aslında Doğu Avrupa yemeği.
It was so deeply embedded in European thought that it would take a radical shift to dislodge it, and that was brought about by a great force of history.
Avrupa düşünüşüne o kadar işlemişti ki yerinden oynatmak için radikal bir değişiklik lazımdı. Bunu da büyük bir tarihi güç sağladı.
This joining of the skills of scholars and craftsmen was key to the emerging power of European science.
Akademisyen ve zanaatkarların birleşen bu hünerleri Avrupa biliminin büyüyen gücünün anahtarı olmuştu.
Holland was already an emerging European force.
Hollanda zaten yeni bir Avrupa gücüne dönüşmeye başlamıştı.
Advances in navigation and shipbuilding allowed European adventurers to explore and exploit the rest of the globe.
Navigasyon ve gemi üretiminde yaşanan ilerlemeler sayesinde Avrupalı maceracılar dünyanın geri kalanını keşfedip sömürebildi.
The discovery of the Americas sent shock waves through European civilization.
Amerika'nın keşfi Avrupa uygarlıklarına şok dalgaları gönderdi.
Because in nature, and particularly plants, lay the foundations of European imperial power.
Çünkü doğada, özellikle de bitkilerde Avrupa'nın emperyalist gücünün temelleri atılmıştı.
Maybe he keeps it next to his european man purse.
Belki Avrupalı erkek çantasının yanındadır.
They're two of the 6,000 scientists conducting experiments back at CERN, the European organization for nuclear research.
6.000 bilim adamı deneylerini cern'de yapıyorlar avrupa organizasyonu için.
Of course, we're here in Chicago, and we'd love to have that machine in Chicago. So we look at the success of our European colleagues with mixed feelings. It's a little bit like watching your mother-in-law drive off a cliff in your BMW.
tabii ki, biz chicagodayız chicago bu makinenin bunu başarmasına sevinirim yine de avrupalı meslektaşlarıma başarılar dilerim sevinç, burukluk, azim arasında kayınvalidenizi görmeye benzer bir şey bmw sürücünün sizi uçuruma sürmesi gibi
OK, Beth distribute Aibek's details European-wide, notify all ports of entry.
Pekala, Beth Aibek'le ilgili detayları Avrupa çapında giriş yapabileceği bütün gümrük kapılarına dağıt.
He's disbanding the European network.
Avrupa ağını dağıtacak.
You said she looked European.
Onun baktı " dedi avrupa.
Can't we... can't we give it to the Eastern European Slavic Aryan analysts on team b?
Bu işi, Doğu Avrupa Slav ve Hint'leri araştıran B takımına versek olmaz mı?
Have we looked for a Kateb in any of the European sleeper cells?
Kateb ile ilgili Avrupa'daki kaynaklardan elimize bir şey geçti mi?
And I tried 999 and the European one, 112.
999'u ve Avrupa için olan 112'yi denedim.
Well, two days ago, this, uh, european lady, She offered $ 25,000 For the rights to that song.
İki gün önce Avrupalı bir bayan o şarkının haklarını almak için 25 bin dolar önerdi.
I mean, I don't know if you know this, but... There have been a lot of reforms since Turkey's talks... with European Union had begun.
Haberiniz var mı bilmiyorum ama Avrupa Birliği müzakereleri başladığından bu yana pek çok reform yapıldı.
I had some free time, so I was looking through the classifieds in some of the European papers. See if I can find some workable patterns.
biraz boş vaktim vardı da ben de dosyadaki Avrupa gazetelerine göz gezdiriyordum belki işe yarar bir şeyler bulurum diye.
The European Space Agency's Mars Express mission recently captured the highest resolution images ever taken of the planet's lava flows.
Avrupa Uzay Ajansının Mars görevi yakın zamanda gezegendeki lav akıntılarının bugüne kadar çekilmiş en yüksek çözünürlükteki görüntülerini çekti.
The European spacecraft Mars Express recently detected aurora on Mars.
Avrupa uzay aracı Mars ekpresi son olarak, Marsta bir aurora tespit etti.
Big, european, terrible kisser.
İri, Avrupalı, ve çok kötü öpüşüyor.
European girls are a bit like that...
Avrupalı kızlar bundan hoşlanır.
Russian or eastern european.
Rus ya da Doğu Avrupalı olduğu.
( Man with european accent you like my sexy abs?
Seksi karın kaslarımı beğendin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]