English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ever since i was a kid

Ever since i was a kid translate Turkish

181 parallel translation
I've always wanted to go there, ever since I was a kid.
Çocukluğumdan beri hep oraya gitmek istemiştim.
Is that what I've worked for ever since I was a kid?
Kendimi bildim bileli bunun için mi çalışıyorum?
I've been wanting to walk on them ever since I was a kid, haven't you?
Çocukluğumdan beri onlarla yürümek istemişimdir. Siz istemez miydiniz?
All the heisters I've known ever since I was a kid.
Çocukluğumdan beri tanıdığım tüm haydutlar.
I remember now. Those dreams I've been having ever since I was a kid.
Çocukluğumda olanları şimdi gayet net hatırlayabiliyorum.
Ever since I was a kid.
Çocukluğumdan beri.
I had it ever since I was a kid!
Çocukluğumdan beri vardı.
Ever since I was a kid I wanted to be like you, Mart.
Çocukluğumdan beri senin gibi olmak istedim, Mart.
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
Çocukluğumu o küçük tepenin yanındaki kulübede geçirdim. Ve daha sonra annem bana Inisfree ve White O ´ Mornin ´ i anlattı.
You've been trying to teach me manners ever since I was a kid.
Hâlbuki çocukluğumdan beri bana yol yordam öğretmeye didinirdin.
Ever since I was a kid that's all I can remember.
Çocukluğumdan beri hatırlayabildiklerimin hepsi bu.
Ever since I was a kid I wanted to see Aschaffenburg.
Çocukluğumdan beri orayı görmek istiyordum.
- Ever since I was a kid, the one thing I...
- Çocukluğumdan beri, benim için tek şey...
Ever since I was a kid... my folks fed me bigotry for breakfast and ignorance for supper.
Çocukluğumdan beri bizimkiler içimi yobazlık ve cahillikle doldurdular.
Ever since I was a kid.
- Çocukluğumdan beri!
Ever since I was a kid I did nothing but listen to you I followed your story I knew your glory I knew by heart...
Çocukluğumdan beri hiçbir şey yapmadım, tek seni dinledim hikayeni izledim şöhretini biliyordum tüm kalbimle biliyordum...
But I've been into zoology ever since I was a kid.
Ama çocukluğumdan beri zoolojiyle uğraşıyorum.
Ever since I was a kid I always saw my mother singing and dancing.
Çocukken annemi devamlı dans ederken ve şarkı söylerken görürdüm.
MILT, EVER SINCE I WAS A KID, I'VE FELT I WAS LIVING IN TWO WORLDS AT THE SAME TIME.
Milt, Çocukluğumdan beri her zaman aynı anda iki dünyada birden yaşıyormuş gibi hissediyorum.
I've heard stories about this place ever since I was a kid.
Çocukluğumdan beri bu yerle ilgili hikayeler duyarım.
Ever since I was a kid, I've wanted this.
Çocukluğumdan beri bunu istedim.
I mean, ever since I was a kid, I thought salmon was for cats.
Çocukluğumdan beri somonun sadece kediler için olduğunu düşünürüm.
Ever since I was a kid, I had this feeling... that something was going to happen to me.
Çocukluğumdan beri başıma bir şey geleceği hissini taşıyorum.
Ever since I was a kid, I wanted to go to school here.
Çocukluğumdan beri burada okumak istedim.
And ever since I was a kid, everyone said it couldn't be done.
Çocukluğumdan beri de herkes yapamayacağımı söyledi.
Ever since I was a kid, you people have been like a family to me.
Çocukluğumdan beri, siz benim için bir aile gibiydiniz.
See, I grew up around here, and ever since I was a kid, I heard stories.
Ben buralarda büyüdüm. Çocukluğumdan beri, bir takım hikayeler duydum.
Yeah. Yeah, I mean, ever since I was a kid, I wanted to build stuff.
Evet... yani çocukluğumdan beri, birşeyler inşa etmek isterdim.
It's been in my dreams, you know, ever since I was a kid, to climb it.
Çocukluğumdan beri Everest'e tırmanmak hayallerimi süslüyordu.
Ever since I was a kid, it was my most favorite thing to do in the entire world.
Çocukluğumdan beri, bu bütün dünyada yapmayı en sevdiğim şeydi.
Ever since I was a kid, big, bad Batman's been making life hard for guys like me.
Çocukluğumdan beri büyük, kötü Batman benim gibilerin hayatını zorlaştırırdı.
My dad's been telling me about him ever since I was a kid.
Babam çocukluğumdan beri onun hikayelerini anlatır.
- Sure! Ever since I was a kid I wanted to have adventures like you guys.
Çoğukluğumdan beri sizin gibi adamlarla maceralarımın olmasını istedim.
Ever since I was a kid. I've dreamed of playing in a famous volleyball team and play overseas.
Çocukluğumdan beri meşhur bir voleybol takımında oynamayı ve yurtdışına açılmayı hayal ediyorum.
Ever since I was a kid, I've been tryin'to live up... to what I thought you wanted me to be.
Çocukluğumdan beri, benim olmamı istediğini düşündüğüm kişi olabilmek için çabaladım.
Ever since he was a little kid, I've tried to teach him what's right.
Kendini bildi bileli ona doğruyu öğretmeye çalıştım.
I've known it ever since I was a kid.
Burayı çocukluğumdan beri biliyorum.
I've been dreaming about that ever since I was a little kid.
Çocukluğumdan beri bunun hayalini kuruyordum.
I mean, she saw every picture you've ever been in ever since she was a kid.
Yani, çocukluğundan beri oynadığınız her filmi izledi.
Slap shoes! Do you know, I've always wanted a pair of these, ever since my father took me to the Palladium when I was a kid.
Çocukken babam beni Palladium'a götürdüğünden beridir hep bunlardan bir çift isterdim.
I mean, she saw every picture you've ever been in ever since she was a kid.
O Çocukluğundan beri tüm filmlerinizi izlemiş.
Oh? Ever since I was a little kid... I wanted to see my face on the screen... 40 feet wide.
Çocukluğumdan beri, yüzümü beyaz perdede görmek istiyorum.
I always loved that, ever since I was a little kid.
Çocukluğumdan beri bundan hep hoşlanmışımdır.
Ever since I was a little kid, I've been able to do things.
Küçüklüğümde bile, böyle şeyler yapabiliyordum.
I've had the collection ever since I was a little kid.
Çocukluğumdan beri koleksiyon yaparım.
I've known it ever since I was a little kid.
Küçüklüğümden beri biliyordum.
Well, I really can't explain it, but, you know, ever since I was a little kid, I couldn't help myself.
Bunu gerçekten tam olarak açıklayamam ama çocukluğumdan beri buna engel olamıyorum.
It seems like ever since I was a little kid, everywhere we go, they hate us.
Küçüklüğümden beri gittiğimiz her yerde bizden nefret ettiler.
Well, I've been in musicals at school, ever since I was a little kid.
Küçük bir çocukken okuldaki müzikallerde rol alırdım.
EVER SINCE I WAS A LITTLE KID, MY, UH, MY MAMA USED TO SAY TO ME...
Küçüklüğümden beri annem bana şöyle derdi.
Ever since I was a little kid, my mom and I always hung out together.
Çocukluğumdan bu yana, sürekli annemle takılıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]