English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ever since i was a little girl

Ever since i was a little girl translate Turkish

74 parallel translation
Ever since I was a little girl, I've been reading in books about love like this... but I never believed it.
Küçüklüğümden beri, kitaplarda böyle aşkları okur ama asla inanmazdım.
Ever since I was a little girl I've dreamed of havin my own things about me.
Küçüklüğümden beri hep kendime ait bir şeylerim olmasını istemiştim.
Pa, ever since I was a little girl, I'd wake up in the middle of the night afraid of the dark, like the whole house was upside down and if I didn't hang on to the mattress, I'd fall out into the sky.
Baba, ta çocukluğumdan beri karanlıktan korkup gecenin bir yarısı uyanırım ;
Ever since i can remember - ever since i was a little girl - people have turned away when they looked at me.
Kendimi bildim bileli, çocukluğumdan beri insanlar bana bakınca yüzlerini çevirirdi.
A simple life somewhere in a little cottage... that's all I ever wanted ever since I was a little girl with my mother and father.
Bir yerlerde, küçük bir çiftlik evinde basit bir yaşam tek istediğim buydu işte. Anne ve babasıyla yaşayan küçük bir kızken bile.
But then there's the love I've always dreamed of - ever since I was a little girl. - Yeah.
Ama, bir de, küçüklüğümden beri hep hayalini kurduğum aşk var.
Because this is the dream I've had Ever since I was a little girl in Russia Frightened for my life.
Çünkü benim hayalim buydu. Ta Rusya'daki çocukluğumdan beri ödüm kopar.
This is the dream I've had Ever since I was a little girl in Russia Frightened for my life.
Çünkü benim hayalim buydu. Ta Rusya'daki çocukluğumdan beri ödüm kopar.
I've always wanted to go north... ever since I was a little girl.
Daha küçük bir kızken bile. Ama artık gidemem.
Ever since I was a little girl I said... All I want in life is a juke box...
Küçüklüğümden beri bir müzik kutusu isterdim -
Ever since I was a little girl, I've wanted to see inside your house.
Küçüklüğümden beri, evini görmek istedim.
I guess ever since I was a little girl.
Galiba küçüklüğümden beri.
I've thought about this day ever since I was a little girl.
Küçüklüğümden beri bugünü düşünürdüm.
I've loved numbers and math ever since I was a little girl.
Küçüklüğümden beri rakamları ve matematiği sevmişimdir.
But I've wanted to go to Brown ever since I was a little girl.
Ama küçük bir kız olken bile Brown a gitmeyi istemiştim.
I've been imagining my wedding dress ever since I was a little girl. I want it to be perfect.
Sadece küçüklüğümden beri gelinliğimi hayal ederim o yüzden kusursuz olmasını istiyorum.
Edward, you are awfully sweet, but ever since I was a little girl, I've always promised myself that the man I married would be the heroic type.
Edward, çok iyisin ama küçüklüğümden beri, evleneceğim adamın hep bir kahraman olacağını hayal ettim
I've wanted a baby ever since I was a little girl.
Küçük bir kızken bile bebeğim olsun isterdim.
Of course, I loved to sing, ever since I was a little girl.
Tabi ki, Şarkı söylemeyi sevdim, Ufak bir kız olduğumdan beri.
I've always loved horses ever since I was a little girl.
Neden olmasın? - Atları çok severim.
Turk, I know it's silly, and I know it's only for one day, but ever since I was a little girl all I wanted to do was have a big, beautiful wedding.
Turk, aptalca ve sadece bir gün için olduğunu biliyorum ama çocukluğumdan bu yana tek istediğim büyük ve güzel bir düğün yapmak.
Ever since I was a little girl.
Hem de çocukluğumdan beri.
Well, I just wanna change my life, and ever since I was a little girl I've always liked horses and the outdoors and well, I'm just fascinated with feed.
Sadece hayatımı değiştirmek istiyorum. Çocukluğumdan beri atları, dışarıda olmayı çok severim. Ve yemlere bayılırım.
Ever since I was a little girl, my mam said I had the sight.
- Yardım edemem. Küçüklüğümden beri, annem görüş gücüm olduğunu söylerdi. - Bunu saklamam gerektiğini söylemişti.
I guess I could say I've looked to the stars and wished for this moment ever since I was a little girl.
Küçüklükten beri yıldızlara bakıp bu anı dilediğimi söyleyebilirim.
Ever since I was a little girl, I've wanted to ride that Ferris wheel.
Küçüklüğümden beri dönme dolaba binmek istiyorum.
Ever since I was a little girl, my mother and I lived by ourselves.
Küçüklüğümden beri, annemle birlikte yaşadım.
Ever since I was a little girl.
Küçüklüğümden beri.
I've wanted one of these ever since I was a little girl.
Küçük bir kız olduğumdan beri bunlardan bir tane istemişimdir.
Ever since I was a little girl... I've seen things... dreamt things.
Küçüklüğümden beri bir şeyler görüyorum.
I've been playing in this garden ever since I was a little girl.
Buraya ilk geldiğimde henüz küçük bir kızdım
Ever since I was a little girl, I always wanted to become an actress.
Küçüklüğümden beri aktris olmak istemişimdir.
I love picnics, ever since I was a little girl.
pikniklere bayılırım, küçük kızlığımdan beri.
I always loved music ever since I was a little girl. And by the age of 25 I was an opera singer at the Royal Court.
Çocukluğumdan beri müziği severdim ve 25 yaşımda Kraliyet Sarayında Opera sanatçısı olmuştum.
And I've wanted to go there ever since I was a little girl.
Ben de ta küçüklüğümden beri hep oraya gitmek isterim.
I don't know why, but ever since I was a little girl.
Neden bilmiyorum ama ta çocukluğumdan beri.
Everybody said I looked like her, ever since I was a little girl........ then I saw her on TV and lost my mind
Herkes ona benzediğimi söylerdi, daha küçücük bir kızken........ sonra TVde gördüm onu ve aklım başımdan gitti.
Ever since I was a little girl.
Hatta küçük bir kızken bile.
How I have worshipped her ever since I was a little girl.
İçimden bile söylesem, küçüklüğümden beri ona nasıl tapardım.
# Ever since I was a little girl #
* Hep hayalini kurdum ta küçüklüğümden beri *
# Ever since I was a little girl #
* Ta küçüklüğümden beri *
Ever since I was a little girl, if I was feeling sad, she'd make me a hot fudge sundae with three Oreos hidden on the bottom.
Küçüklüğümden beri her üzgün olduğumda bana dibinde üç kat çikolatalı sıcak dondurma yapar. Hâlâ oradalar, sayabilirsin.
Ever since I was a little girl...
- Ben küçücük bir kızken bile...
♪ ever since I was a little girl ♪
? ever since I was a little girl? ( küçük bir kız olduğumdan beri. )
♪ ever since I was a little girl ♪
? ever since I was a little girl?
Ever since I was a little girl, I knew I was destined for great things.
Küçüklüğümden beri kaderimde harika işler başarmak olduğunu biliyordum.
I've always been keen on the stage ever since i was a little girl.
Çocukluğumdan beri sahneye hep düşkündüm.
I've been looking for someone who... looks and talks like you ever since I was a little girl.
Sevgili Bobby...
Elvira has been with us ever since I was just a little girl.
Elvira çocukluğumdan beri bizimle.
You have been saying that I'm beautiful ever since I was a very little girl.
Küçüklüğümden beri hep güzel olduğumu söyledin.
d Ever since I was a little girl d d One d d I'm biting my tongue d d Two d d He's kissing on you dd Hey, Monistat.
- Selam, Monistat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]