English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ever since i was little

Ever since i was little translate Turkish

228 parallel translation
It's always struck me how large the universe is. ever since I was little.
Çocukluğumdan beri ne zaman rahatlamak istesem onlara bakıp evreninin ne kadar büyük olduğunu düşünmeye çalışırım.
I've liked him ever since I was little girl.
Küçüklüğümden beri ondan çok hoşlanıyorum.
Ever since I was little...
Eğer küçük olmasaydım...
Ever since I was little, I've hunted animals.
Küçüklüğümden beri hayvanlarla boğuştum.
Ever since I was little...
Küçüklüğümden beri..
Ever since I was little... In any case, well done, Dimitri Andreyevich!
Her neyse, gerçekten iyi iş çıkardın, Dimitri Andreyevich!
Ever since I was little.
Çocukluğumdan beri.
Ever since I was little, I took care of my mother.
Küçüklüğümden beri anneme baktım.
Ever since I was little, I've been ashamed of you.
Çocukluğumdan beri, senden hep utandım.
Ever since I was little, you always left me alone...
Küçüklüğümden beri beni hep yalnız bıraktın...
I've always been keen on the stage ever since i was a little girl.
Çocukluğumdan beri sahneye hep düşkündüm.
Ever since I was a golden-haired little tot paddling about in pale-pink pajamas.
Ufakken altın rengi saçlarım olduğundan ve pembe beyaz pijama giydiğimden beri.
- Ever since I was a little boy.
- Çocukluğumdan beri.
Ever since he was a little kid, I've tried to teach him what's right.
Kendini bildi bileli ona doğruyu öğretmeye çalıştım.
I've been looking for someone who... looks and talks like you ever since I was a little girl.
Sevgili Bobby...
I've loved him ever since he was a little boy running around at Melun.
Melun etrafında koşuşturan o ufaklığı küçüklüğünden beri hap sevdim.
Ever since I was a little girl, I've been reading in books about love like this... but I never believed it.
Küçüklüğümden beri, kitaplarda böyle aşkları okur ama asla inanmazdım.
Ever since I was a little girl I've dreamed of havin my own things about me.
Küçüklüğümden beri hep kendime ait bir şeylerim olmasını istemiştim.
I've been dreaming about that ever since I was a little kid.
Çocukluğumdan beri bunun hayalini kuruyordum.
Elvira has been with us ever since I was just a little girl.
Elvira çocukluğumdan beri bizimle.
Pa, ever since I was a little girl, I'd wake up in the middle of the night afraid of the dark, like the whole house was upside down and if I didn't hang on to the mattress, I'd fall out into the sky.
Baba, ta çocukluğumdan beri karanlıktan korkup gecenin bir yarısı uyanırım ;
Ever since i can remember - ever since i was a little girl - people have turned away when they looked at me.
Kendimi bildim bileli, çocukluğumdan beri insanlar bana bakınca yüzlerini çevirirdi.
Ever since I was a little boy.
- Çocukluğumdan beri.
A simple life somewhere in a little cottage... that's all I ever wanted ever since I was a little girl with my mother and father.
Bir yerlerde, küçük bir çiftlik evinde basit bir yaşam tek istediğim buydu işte. Anne ve babasıyla yaşayan küçük bir kızken bile.
But then there's the love I've always dreamed of - ever since I was a little girl. - Yeah.
Ama, bir de, küçüklüğümden beri hep hayalini kurduğum aşk var.
I've admired you ever since I was tiny little detective.
Küçücük bir detektif oldugum günlerden beri hayranïnïzïm.
Oh? Ever since I was a little kid... I wanted to see my face on the screen... 40 feet wide.
Çocukluğumdan beri, yüzümü beyaz perdede görmek istiyorum.
Iwao's been no end of trouble ever since he was little, but I never imagined he'd murder anyone.
İwao çocukluğundan beri dipsiz bir belaydı ama asla birini öldürebileceğini hayal edemezdim.
You have been saying that I'm beautiful ever since I was a very little girl.
Küçüklüğümden beri hep güzel olduğumu söyledin.
Because this is the dream I've had Ever since I was a little girl in Russia Frightened for my life.
Çünkü benim hayalim buydu. Ta Rusya'daki çocukluğumdan beri ödüm kopar.
This is the dream I've had Ever since I was a little girl in Russia Frightened for my life.
Çünkü benim hayalim buydu. Ta Rusya'daki çocukluğumdan beri ödüm kopar.
I've always wanted to go north... ever since I was a little girl.
Daha küçük bir kızken bile. Ama artık gidemem.
Ever since I was a little boy, all the other little kids used to play with those beautiful Corgi trucks.
Ben küçük bir çocukken, bütün öbür çocuklar şu güzel Corgi kamyonlarıyla oynardı.
Have ever since I was a little boy.
Çocukluğumdan beri severim.
I always loved that, ever since I was a little kid.
Çocukluğumdan beri bundan hep hoşlanmışımdır.
Ever since we was little I never, ever tried to, you know act like I was better than you at anything.
Ta, küçüklüğümüzden beri hiçbir zaman, hiçbir şeyde senden daha iyiymişim gibi davranmaya çalışmadım. Zaten değildim.
Ever since I was a little kid, I've been able to do things.
Küçüklüğümde bile, böyle şeyler yapabiliyordum.
I've had the collection ever since I was a little kid.
Çocukluğumdan beri koleksiyon yaparım.
I've known it ever since I was a little kid.
Küçüklüğümden beri biliyordum.
Well, I really can't explain it, but, you know, ever since I was a little kid, I couldn't help myself.
Bunu gerçekten tam olarak açıklayamam ama çocukluğumdan beri buna engel olamıyorum.
Ever since I was a little girl I said... All I want in life is a juke box...
Küçüklüğümden beri bir müzik kutusu isterdim -
It seems like ever since I was a little kid, everywhere we go, they hate us.
Küçüklüğümden beri gittiğimiz her yerde bizden nefret ettiler.
Then I told him about getting knocked down by a car in the high street when I was little, and not being well ever since.
Sonra ona küçük bir çocukken ana caddede bir arabanın bana çarptığını, ve asla tam iyileşemediğimi anlattım.
Ever since I was a little girl, I've wanted to see inside your house.
Küçüklüğümden beri, evini görmek istedim.
Frasier, ever since I was a little boy,
Çocukluğumdan beri bu binanın önünden geçerdim.
I guess ever since I was a little girl.
Galiba küçüklüğümden beri.
Well, I've been in musicals at school, ever since I was a little kid.
Küçük bir çocukken okuldaki müzikallerde rol alırdım.
I've thought about this day ever since I was a little girl.
Küçüklüğümden beri bugünü düşünürdüm.
Yes, ever since I was a little sketch growing up in Pottsylvania,
Korkusuz Lider. Yes, küçük bir taslak olduğumdan beri Pottsylvanya'da büyürken,
I've loved numbers and math ever since I was a little girl.
Küçüklüğümden beri rakamları ve matematiği sevmişimdir.
But I've wanted to go to Brown ever since I was a little girl.
Ama küçük bir kız olken bile Brown a gitmeyi istemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]