English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Everthing

Everthing translate Turkish

42 parallel translation
Everthing's fixed, even the date.
Herşey ayarlandı, tarihi bile.
I was so happy... You ruined everthing.
Çok mutluydum ama herşeyi birdenbire mahvettiniz.
If in spite of everthing, you still refuse to marry me, your presence at my side will be enough for me.
Benimle evlenmeyi reddetsen bile, burada, yanımda olman bana yetecektir.
- No, everthing's alright.
- Hayır herşey tamam.
Manhood is not about beard, it is about working. Look, we have everthing now.
Erkeklik sakalla bıyıkla olmaz çalışmayla olur dedim.
He tells everthing to the girls. - Are you serious?
Vadideki Zambağın yazarı Balzac'dır
You start talking, and dont stop until youve told me everthing.
Konuşmaya başla ve devam et. Herşeyi anlat.
Save money on benefits and everthing.
Yararı tasarruf ettirip para kazandırmaktı.
Once youve been to hell... everthing else pales in comparison.
Cehenneme bir kez baktığında... başka herşey sönük kalır.
Everthing is pre-ordained.
Her şey Tanrı'nın takdiriyledir.
What do you wanna know? Everthing.
- Pekala neyi öğrenmek istiyorsun?
The remodeling, moving everthing around.
Yani her şeyin yerinin değiştiği zamandan bahsediyorum.
Everthing wil get allright
Herşey düzelecek
So, children... is everthing well with you?
Ee çocuklar. İyi misiniz?
- Everthing we hoped for.
- Bu herkesin istediği şey.
Without memories, everthing's like new.
Sonuçta çok şanslıyız. Çünkü hafızası olmayan biri için her şey yenidir.
I was sad that my pizza "Erik's Extra Everything" was gone.
"Erik'in Extra Everthing" pizzasından istedim ama kalmamıştı.
Everthing fine?
- Herşey yolunda mı?
- as soon as it works everthing is better.
-... en kısa sürede her şey daha iyi çalışmaya başlıyor.
I'm very sorry for everthing that happened.
Tüm olanlar için özür dilerim.
Everthing okay in here, Kyle?
Burada her şey yolunda mı Kyle?
After everthing we've been through together, you guys won't even help me freeze myself!
Beraber yaşadığımız onca şeyden sonra, kendimi dondurmam için bana yardım bile etmiyorsunuz!
She gets offented from everthing.
Hiçbir şey de söylemeyeceğiz.
Everthing was your fault.
Hepsi senin yüzünden oldu.
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
BURADAKİ HER ŞEY EMRİNDE.
Shit i cant believe this why everthing happen with me.
Bu inanamıyorum. Neden bu bana oldu bu.
I can handle everthing here myself.
Bundan sonrasını ben hallederim.
Everthing is going to be alright you know
Her şey yoluna girecek.
How did she even show her face after everthing she's done.
Yaptıklarından sonra nasıl yüzünü gösterebiliyor.
Everthing is adjusted.
Herşey ayarlı.
Get below decks and tie everthing down, Including yourselves.
Güvertenin altına inin ve herşeyi bağlayın kendiniz de dahil.
Well, I sorted that out with Erdal. Everthing's ok.
Tamam işte ben Erdal'la hallettim o işi yani tamamdır.
I'll decide everthing.
Ben belirleyeceğim.
Find out everthing.
Hakkında ne varsa bulalım.
He thaught me everthing I know.
Bildiğim herşeyi bana O öğretti.
Everthing's under control.
Hersey kontrol altinda..
Hey, I did everthing right.
Dün gece her şeyi yaptım.
Everthing allright?
- Her şey yolunda mı?
- Everthing allright?
Her şey yolunda mı?
Hey why you worried, I have spoke to finacier about everthing
Neden endişeleniyorsun? Finansörle her şeyi konuştum.
I realize how everthing is connected and how the land and the seas of the ocean oasis are linked in a web of life that binds us all
Kara ve okyanusun nasıl okyanus vahasını oluşturduklarını anlıyorum.
Everthing allright.
Pardon. Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]