English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Evildoers

Evildoers translate Turkish

72 parallel translation
You think i'm silly when i call him sir tristan, but to me he's like one of king arthur's knights who took the vow of chivalry to battle against all evildoers, to defend the right,
Ona Sir Tristan dediğimde aptal olduğumu düşündün, ama benim için o, Kral Arthur'un bir şovalyesi. Şovalye yemini etmiş.
I'm serving a notice on all you evildoers to make yourselves scarce'cause the majesty of the Law just arrived.
Ben kanunları temsil ediyorum ve kötülerle mücadele ediyorum. Toparlanın, kanunların en yüksek temsilcisi geldi.
And all evildoers shall be destroyed!
Ve kötülük edenler yok olacak!
Only evildoers must resort to force.
Sadece kötüler güç kullanmak zorunda kalır.
Do what you will with me. But a day of judgment is coming that will swallow up all evildoers.
Bana ne isterseniz yapın, ama bütün kötüleri yutacak olan ahiret günü yaklaşıyor.
Sire, I am intimately acquainted with the passions of evildoers, but not those of Orientals.
- Efendim, ben tutuklulara şeytanice işkenceler yapanları tanırım ama onlar ortadoğulu değil.
Will these evildoers ever call a halt?
Kimse bunları durdurmayacak mı?
- Still pursuing those evildoers?
- Hala günahkarları mı kovalıyorsun?
And the Lord will deliver the evildoers into the fires of hell... to burn for eternity!
Ve Tanrı şeytanları cehennem ateşine atacak! Sonsuza dek yanmaları için!
Beware, evildoers, wherever you are!
Haydutlar, katiller, sakının benden!
Beware, evildoers, wherever you are!
Haydutlar, katiller sakının benden!
The soul of the poor from the hands of the evildoers.
.. fakirin ruhu şeytanın kullarının elinde.
a people... laden with iniquity, a seed of evildoers children that are corrupters... they have forsaken the Lord
"Günahkar bir ulus, kötülükle dolu bir halk, şeytanın tohumları, yoldan çıkmış çocuklar."
A seed of evildoers Nell Nell
"Şeytanın tohumları." Nell?
To right wrongs and pound two-fisted justice into the hearts of evildoers everywhere.
Yanlışları düzeltmek ve her yerdeki kötülerin yüreklerini iyilikle doldurmak gâyem.
Known to evildoers everywhere as... the Tick!
Ya da kötülerin deyişiyle : nam-ı değer Kene!
But in the hands of the evildoers it's an untraceable delivery system for weapons of mass destruction.
Ama kötülerin elinde izi bulunamaz bir toplu imha silahı teslim aracı.
I always give evildoers a chance to turn to the light, but if they refuse or I sense their conversion isn't sincere I send them to look onto the light.
Ben kötülük yapanlara ışığa dönmeleri için her zaman bir şans veriyorum... ama eğer reddederlerse veya dönmelerinin samimi olmadığını hissedersem... - ışığa bakmaları için onları yolluyorum.
Only evildoers, that's all you hunt now.
Sadece kötülük yapanlar, artık sadece bunları avlıyorsun.
Most of your evildoers, naughty types, think it's best to deprive humans of what they desire.
Pek çok kötü, yaramaz tipler insanları istediği şeylerden alıkoymanın en iyisi olduğunu düşünür.
- They punish evildoers?
- Kötülük yapanları mı cezalandırıyorlar?
So they go after evildoers.
Kötülük yapanların peşinden gidiyorlar.
The Furies go after evildoers, right?
Fury'ler kötülerin peşinden gider, değil mi?
But given the attitude of the evildoers, it may not be.
Ama Şer Güçlerin tutumu düşünüldüğünde, son olmayabilir de.
None of us knew if we too would die at the hands of the evildoers, or who might be sitting next to some crazy guy trying to light his shoes on fire.
Şer güçleri bizi de öldürür mü veya yanına oturduğumuz adam ayakkabısındaki bombayı mı patlatacak, bilemiyorduk.
All that's needed here is to enjoin the evildoers... ... from engaging in their pugnacious dissuasion.
Tek gereken şey, bu şeytani insanların kötü niyetli amaçlarını engellemek.
- Evildoers don't say nice things.
- Şeytan ruhlular güzel şey söylemez.
And the evildoers from the prisons
Ve hapishanelerdeki kötülük yapan insanları vahşi fillere ezdireceğiz.
Make sure we don't have any die-hard evildoers plotting against us.
İnatla bize komplo kuran kötü insanların olmadığından emin olmalıyız.
Let all evildoers beware my...
Bütün kötüler kılıcımın tadına bakacak.
"Evildoers beware signed Simple Simon your friendly neighbohood Pie Man"
"Şeytanlar, dikkat edin! İmza : Budala, çevredeki dostunuz Turta Adam."
Like, how many evildoers do you have to kill before you become one yourself, you know?
Kötü biri... olana kadar kaç kötülük edeni... öldürmen gerektiği gibi.
See? Wrongs righted, evildoers brought to heel, miracles performed.
Yanlışlar düzeltildi, günahkarlar dize getirildi, mucizeler gerçekleşti.
The first time your mom and I ever teamed up to fight evildoers.
İlk defa anne ve ben, savaşan kötülere karşı bir takım oluşturmuştuk.
Chicken satay, you filthy evildoers?
Soslu tavuk ister misiniz, sizi pis şeytanlar!
When evildoers close in on me to devour me...
Günahkârlar bana yaklaştığında, beni yakıp yok eder...
Evildoers of our kingdom... we're always the losers, the bad guys.
Krallığımızın tüm kötülük severleri. Her zaman kaybeden biz oluyoruz, bize kötü diyorlar.
Evildoers of our kingdom!
Krallığımızın tüm kötülük severleri!
What I'm having a hard time understanding aside from the ghetto-speak, is why some evildoers lit up on your peace posse for no good reason?
Varoş konuşman dışında anlamakta zorlandığım şey kötü adamlar makul bir sebep olmadan neden takımınıza bela olsun ki?
They don't want any more than you're giving the evildoers, just the same!
Teröristlere sağlanandan fazlasını istemiyorlar! Aynısını!
Well, look at the bright side, there aren't many point guards who fight evildoers in their spare time.
Olaya iyi yönünden bak. Senin kadar becerikli fazla oyun kurucu yok.
Its sole purpose was to eat the corpses of evildoers.
Onun tek amacı kötülük yapanların cesetlerini yemekmiş.
" When evildoers come at me to devour my flesh,
" Şeytanlar, bedenimi yok etmek için geldiklerinde...
There are evildoers among us.
Bu insanlar aramızda geziniyor
Arresting the evildoers!
Kötüleri tutuklayın!
Afraid of evil, create a benevolent God who sends evildoers to Hell.
Kötülükten korkmuş, kötülük yapanları cehenneme yollayan iyilik yanlısı bir tanrı yaratmışlar.
All in all, the bane of evildoers.
Zalimlerin korkulu rüyasıyım.
Here's to your continuing mission to apprehend evildoers everywhere.
İşte zalimleri her yerde yakalamanı devam ettirecek görevin.
Un castigo de muerte para los malvados. Wield a sword for justice. The punishment of death for evildoers.
Günahkarlar için ölüm cezası.
I hardly think maggie scott was killed by terrorists, unless you thinkthe evildoers are trying to destroy the world with pepper spray.
Elbette sıkılan biber gazının dünyayı yok etmeye çalışan kötü amaçlı bir şey olmadığını düşünmüyorsanız.
- The evildoers.
- Kötülük edenleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]