English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exalt

Exalt translate Turkish

43 parallel translation
Yes, but do we not exalt that gift too much, Chancellor?
Evet ama sizce de bu yeteneği biraz fazla abartmıyor muyuz?
" Exalt them like the cedars of Lebanon.
Onları bir katranağacı gibi göklere çıkart.
Peoples and nations exalt thee.
Halklar ve uluslar seni yüceltiyor.
Heaven will exalt, the archangels will sound their trumpets and will make an infernal din.
Cennet yücelecek, melekler borularını çalacak, iğrenç bir şamata yapacaklardır.
We have adopted an elegiac tone a mere nothing of sorrow overcome in order to exalt the imagination and sympathy.
Hayal gücü ve anlayışı arttırmak için, sadece ve sadece aşırı kederi ve hüzünlü bir sesi benimsedik.
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
Şimdi, sanatın zarafetine yakışmayan... ahlaksız bir resimdeki gibi... gösterişli ve abartılmış bir günahın, dışlanmış ve ahlaksız sonuçlarını görüyoruz.
Exalt ye not that men are dead, since more must die tomorrow.
Sevinin o insanların öldüğüne, yarın daha fazlasıda ölmeli.
From that day on, I have lived solely to exalt the true faith of Christ!
O günden beridir, Yüce İsa'ya hakiki imanı yüceltmek için tek başıma yaşadım.
Exalt yourself alone, with your calling.
Kendini tek başına, yeteneğinle yücelt.
" To dance clap hands exalt shout skip
Dans etmek, el çırpmak, sevinmek, bağırmak, okulu asmak.
The final sovereign luxury of a free man, who has the supreme courage, in a country of mediocrities to exalt life.
Sıradanlığın her türlüsünün kol gezdiği bir ülkede hayatı yüceltmek için yargıtay mahkemesine çıkan özgür bir adamın son lüks hediyesi dondurmadır.
"Exalt the Lord our God and worship at His holy hill".
"Allah'ı yüceltelim, ve ibadet edelim... O'nun kutsal tepesinde."
"Exalt the Lord our God and worship at His holy hill".
"Allah'ı yüceltelim, ve O'nun tepesinde ibadet edelim."
Exalt her to confess the truth!
Gerçeği itiraf ettir ona!
"Better the illusions that exalt us than 10,000 truths."
"Hayallerle yükselmek, 10.000 gerçekten daha iyidir."
Then these people go on television and exalt it.
Sonra bunlar televizyona çıkıp, göklere çıkarıyorlar.
Does it make sense to exalt the protocol of friendship over your one chance of- -? I imagine two people being right for each other.
Arkadaşlık kurallarını karşınıza çıkabilecek, bu tek şansın üstünde tutmak mantıklı mı?
We once again admonish, beg and exalt you to cast out and recant your erroneous beliefs by signing this recantation.
Bir kez daha sana salık veriyor ve yalvarıyoruz. Bu yanlış inançlarından vazgeç, tövbe et ve bu itirafnameyi imzala.
♪ As the multitudes exalt ♪
Kalabalıklar sevindikçe
It's based on a desire to exalt women.
Kadınları yüceltme arzusuna dayanır.
We exalt the first impression.
İlk izlenimi yüceltiyoruz.
Churches were built to exalt heaven, but this...
Kiliseler cenneti yüceltmek için yapılır ama bu...
Just once in a while, let us exalt the importance of ideas and information.
Bir kez olsun, bilgi ve düşüncenin önemini yüceltelim.
To exalt you in your glory.
Şanını yüceltmek için.
It should exalt the superiority of the Japanese Empire and Emperor.
Oyun, Japon İmparatorluğunu ve İmparatoru övmeli.
Exalt, and escape for an instant the path that you are chained to. "
"Yücelt, ve zincirlendiğin " bu yoldan kaç. "
Love is supposed to dignify us! Exalt us!
Aşk bizi onurlandırır, yüceltir.
So, to soothe the Colonna temper, I am forced to exalt them by convincing His Holiness to name Fabrizio Prefect of Rome a job for which he is uniquely incompetent and will use against us.
Colonnaların öfkesini dindirmek için, Papa Cenaplarını Fabrizio'ya yönetici rütbesiyle gururlandırması için ikna etmek zorundayım. Böyle bir rütbe için yeterli olmamasına ve bize karşı kullanacağına rağmen.
He promised to exalt us
O bizi yüceltmeye söz verdi
Jesus may exalt.
İsa yüce olabilir.
They exalt the interest of the hardware ln defiance of hospital policy...
- Cihazlarını hastanın faydasından... - Hastane politikalarını hiçe sayarak...
Come and exalt him!
Gel ve onu yücelt!
Those who exalt themselves will be humbled... those who humble themselves will be exalted.
Kendilerini yüceltenler mütevazileştirilecek. Mütevaziler ise yücelecek.
To exalt virtue, so that all should cherish the spirit of kindness and meekness, and that they should all enjoy a reign of eternal peace.
Erdemli olmayı yüceltip iyilik ve alçakgönüllülük ruhunu yaşatmalı bunlarla sonsuz barışın egemenliğinin hazzına varmalıyız.
I shall ascend my funeral pile triumphantly and exalt in the agony of the torturing flames.
Alevlerin arasında acı içinde cenazem yükselecek.
Mr Norrell, it is not the duty of any court to exalt one person's opinions above another's.
Bay Norrell, bir kişinin fikirlerini başkasınınki karşısında öne çıkarmak hiçbir mahkemenin vazifesi değildir.
To exalt her memory with battles and victories.
Savaşlarla onun anısını yüceltecektim. Zaferlerle.
"Though thou exalt thyself like the eagle," "though thou make thy nest among the stars," "thence will I bring thee down,"
"Kartal gibi kendini yerlere göklere sığdıramasan da yuvanı yıldızların arasına yapsan da bu yüzden seni indireceğim dedi Tanrı".
"Though thou exalt thyself..."
"Kendini kartal gibi..."
"Though thou exalt thyself as the eagle," "and though thou set thy nest among the stars," "thence will I bring thee down, sayeth..."
"Değil mi ki, sizler kendinizi kartallar gibi yüksekte görüyorsunuz sizler ki bu yüzden yuvalarınızı yıldızların arasına kuruyorsunuz işte bu yüzden hepinizi çekip alacağım dedi Tanrı"
"Though thou exalt thyself as the eagle," "and though thou set thy nest among the stars," "thence will I bring thee down,"
"Değil mi ki, sizler kendinizi kartallar gibi yüksekte görüyorsunuz sizler ki bu yüzden yuvalarınızı yıldızların arasına kuruyorsunuz işte bu yüzden hepinizi çekip alacağım dedi Tanrı"
We exalt you here this morning, Lord God.
Şimdi, hep beraber dua ediyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]