English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Excuse me for just a moment

Excuse me for just a moment translate Turkish

61 parallel translation
Excuse me for just a moment.
Biraz izin verin.
Excuse me for just a moment.
Bana biraz izin,
Excuse me for just a moment.
Bana bir dakika müsaade et.
Excuse me for just a moment.
Bana biraz izin ver.
If you'll excuse me for just a moment, please.
Biraz izin verir misiniz, lütfen?
You'll have to excuse me for just a moment.
İzninizi rica ediyorum.
Would you excuse me for just a moment?
Bana bir dakika müsaade eder misiniz, lütfen?
- Would you excuse me for just a moment?
- Bana bir dakika izin verir misiniz?
- If you'll excuse me for just a moment.
- Bana biraz izin verir misiniz?
Excuse me for just a moment, please.
Bir saniye izninizle lütfen.
Excuse me for just a moment!
Bir saniye izin verin.
Will you please excuse me for just a moment?
Bu an için beni bağışlayın.
Would you excuse me for just a moment? Thank you.
Affedersiniz, bana biraz müsaade eder misiniz, lütfen?
Would you excuse me for just a moment?
Bir dakika bana müsaade eder misiniz?
Would you excuse me for just a moment?
Bir saniyeliğine izin verir misin?
Would y'all excuse me for just a moment, please?
Bana biraz izin verir misiniz lütfen?
WOULD YOU EXCUSE ME FOR JUST A MOMENT?
Bir dakika izin verir misin?
Can you excuse me for just a moment?
Bana biraz izin verir misin?
Would you excuse me for just a moment?
Bir saniye müsaade edersiniz?
Excuse me for just a moment.
Bir dakikalığına izin verir misin?
If you'll excuse me for just a moment.
Bir dakika müsaadenizi istiyorum.
Excuse me for just a moment.
Bir saniye müsaadenizi isteyeceğim.
Would you, uh, excuse me for just a moment?
- Bana müsaade eder misin?
Would you all excuse me for just a moment?
Bir dakikalığına izin verir misiniz?
Just excuse me for just a moment.
Bana bir saniye izin verin.
If you'll excuse me just for a moment.
Bir dakika izin verir misiniz?
could you excuse me, just for a moment?
Bana biraz izin verebilir misiniz?
Could you excuse me, just for a moment?
Afedersin, bana bir kaç saniye verebilir misin?
Excuse me just for a moment, Mrs Popey?
Affedersiniz Bayan Popey?
Excuse me, um, Brother Minister would it be okay if we just sat down for a moment?
- Affedersin Malcolm Kardeş acaba bir dakika oturmamız mümkün mü?
Ifyou would all please just excuse me, I'd like to speakwith Dharma for a moment.
Biraz müsaade ederseniz Dharma ile konuşma istiyorum.
Will you excuse me just for a moment?
Bir saniye izin verir misin?
Would you excuse me for just a moment?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me, Mr. Doyle. Could I just borrow your charming fiancée for a moment? Well, okay.
Bay Doyle, nişanlınızı bir dakikalığına ödünç alabilir miyim?
But if you'll excuse me... I shall impose myself on you for just a moment.
Ama izin verirseniz... bir saniyeliğine masanıza konuk olmak isterim.
If you'll excuse me for a moment, I'll just go and see to the store.
İzin verirseniz, gidip dükkana bakmam lazım.
Excuse me. I just need to borrow Your overhead projector for just a moment.
Projektörü ödünç almam gerekiyor sizler lütfen hiç rahatsız olmayın.
Um, if you'll just excuse me for a moment.
Bana biraz müsaade vermenizi isteyeceğim.
Can you just excuse me for a moment?
Bana biraz izin verir misiniz lütfen?
Dr. Altman, will you excuse me just for a moment?
Dr. Altman, bana bir saniye izin verir misiniz?
Can you just excuse me just for a moment?
Biraz izin verir misin?
Excuse me just for a moment.
Bir dakika müsaadenizle.
Excuse me just for a moment, gentlemen.
Bir saniye izin verin beyler.
Can you excuse me just for a moment Tyler?
Bana bir dakika müsaade eder misin, Tyler?
Excuse me. Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment ;
- Pardon, Gaston bir saniyeliğine seni bu bayanlardan kaçırabilirsem, sormak istediğim bir şey var.
Excuse me for just for just a moment.
- Bir dakika müsaade eder misiniz?
Would you excuse me just for a brief moment?
Kısa süreliğine izninizi rica ediyorum.
Excuse me, if I could have everyone's attention just for a moment...
Affedersiniz, herkes biraz buraya dikkat edebilir mi lütfen?
Excuse me for just a moment.
- Bir saniye izin verin.
I'm so sorry, if you would just excuse me for a moment.
Çok üzgünüm, bana biraz izin verin.
Would you just excuse me for a moment?
Bana yalnızca birkaç saniye müsaade eder misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]