Excuse me for one second translate Turkish
163 parallel translation
Excuse me for one second.
Bir saniye izin verir misin?
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy.
Şimdi bir saniye izin verirseniz hastaya çabucak bir nostrilektomi yapacağım.
Can you excuse me for one second?
Bir saniye müsaade eder misin?
Will you excuse me for one second?
Bana bir saniye izin verir misin?
Excuse me for one second.
Bir saniye izin ver.
- Excuse me for one second.
- Bir saniye lütfen.
Would you excuse me for one second?
Bir dakika izin verir misiniz?
Please excuse me for one second.
Bir saniye lütfen.
Excuse me for one second.
Latka! - Bir saniye.
Um, would just excuse me for one second, Grace?
Bana bir saniye izin verir misin, Grace?
Could you excuse me for one second?
Bana bir saniye izin verir misiniz?
Can you excuse me for one second?
Bana bir saniye izin verir misin?
- Could you excuse me for one second?
- Bana bir saniye izin verir misin?
- Excuse me for one second.
- Bir saniye izin verin.
Excuse me for one second.
Özür dilerim. Biraz bekler misin?
Excuse me for one second.
İzninizle bir saniye. Larry.
Would you excuse me for one second?
Bana bir saniye izin verir misin?
Excuse me for one second.
Bir saniye lütfen.
Excuse me for one second.
Bir saniye izin verin.
- Would you excuse me for one second?
- Bir saniye izin verir misin? - Tabi.
If you would just excuse me for one second.
Bir saniye izin verin lütfen.
Excuse me for one second.
- Tabii ki. İzninizle.
Excuse me for one second, Richard.
Bir saniye, Richard.
Can you just excuse me for one second, Mr. Spiner?
Bana bir saniye müsaade edebilir misin, Bay Spiner?
Will you excuse me for one second?
Bir saniye izin verir misin?
Could you excuse me for one second?
Hemen dönerim.
Will you excuse me for one second?
Bana bir saniye izin verir misiniz?
Excuse me for one second.
Özür dilerim, bir saniye lütfen.
Can you excuse me for one second?
Önemli bir şey yok.
Will you excuse me for one second?
Bir saniye izin verebilir misin?
Could you excuse me for one second?
Bir saniye müsaade eder misin?
Will you guys excuse me for one second?
Bana biraz müsaade eder misiniz?
Will you excuse me for one second?
Bir dakika izin verir misiniz?
Will you excuse me for one second?
Bize biraz müsaade eder misin?
Excuse me for one second.
Bir saniye iznini rica ediyorum.
Will you please excuse me, ma'am, for just one second?
Bana bir saniyeliğine izin verir misiniz hanımefendi?
Would you excuse me for just one second?
Bir saniye izin verir misin?
- Would you excuse me, please, for one second.
Bana müsaade eder misiniz? Sadece bir dakika Iütfen.
Would you excuse me for just one second?
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me, um... for just one second.
Bir saniye izin verir misin.
Excuse me for... one second.
İzninizle... bir saniye.
Could you possibly excuse me for just one second?
Bana bir saniye izin verir misin acaba?
Excuse me for a second, just one second.
Bana bir saniye müsaade edebilir misiniz, bir saniye.
Uh, could you excuse me for just - - for one second?
Ah, bana bir saniye izin verir misiniz?
Can you excuse me for one second?
Beterini de söylerim.
Yeah, I just, uh... excuse me for just one second?
Evet, ben... Bana biraz izin verir misiniz?
Will you excuse me for just one second?
Bir saniye izin verir misin?
Will you excuse me for just one second?
Bana bir saniye izin verir misin?
Excuse me for just one second.
Bana biraz müsaade verin.
Would you excuse me just for one second... just...
Biraz izin verir misiniz, azıcık?
Would you just excuse me, for just one second?
Bana biraz izin verebilir misiniz?