English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Excuse me for saying so

Excuse me for saying so translate Turkish

26 parallel translation
If you'll excuse me for saying so, Mrs. Charles... it takes nearly two hours to get out to Colonel MacFay's.
Araya girdiğim için bağışlayın Bayan Charles... ama Albay MacFay'in evine gitmemiz iki saati bulur.
Excuse me for saying so, sir but you look terrible.
Diyeceğim şey için özür dilerim efendim ama korkunç gözüküyorsunuz.
You know, I hope you will excuse me for saying so, but if you wanna go on TV talk shows, bend spoons, entertain people, I'm all for that.
Bunu dediğim için beni affedersiniz umarım ama talkshowlara çıkıp kaşık bükerek... insanları eğlendirmekse amacınız, bir şey demem.
Excuse me for saying so under the circumstances, but this fight seems to really be between the Federation and the Ferengi.
Bu şartlar altında böyle söylediğim için affedin, ama bu çatışma... Federasyon ve Ferengiler arasında hep varmış gibi görünüyor.
Excuse me for saying so, Coach, but without my help, all of your modern training techniques and high tech equipment won't mean shit.
Bu sözüm için özür dilerim ama benim yardımım olmadan teknikleriniz ve modern donanımlarınız hiçbir işe yaramaz.
Excuse me for saying so but she looks... preoccupied.
Böyle söylediğim için beni bağışlayın ama o... endişeli görünüyor.
You know, excuse me for saying so, but he didn't even trust you when he married you.
Bunu dediğim için bağışla ama seninle evlendiğinde sana güvenmemiş bile.
- Excuse me for saying so... but it sounds like you're concerned with keeping your monopoly on our business.
- Bunu söylediğim için affedin... Ama sizin tek ilginiz kendi oyununuzu bizim işlerimiz üzerinden sürdürmek.
Excuse me for saying so.
Bunu dediğim için özür dilerim.
Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you but I was relieved when I heard you were dead.
Bunu söylediğim için beni affet, Sven, dürüst olmam gerekirse öldüğünü duyduğumda içim rahatladı.
Excuse me for saying so.
Böyle dememin kusuruna bakma.
Excuse me for saying so, but human blood does not smell of strawberry syrup at least not mine... Human blood.
İnsan kanı.
And excuse me for saying so, but you really don't need the Lean Cuisine.
Affedersiniz ama şunun kalorisiz .. olanına sizin ihtiyacınız yok.
Excuse me for saying so, but how exactly do you figure into this legal family?
Bunu söylediğim için affedersiniz ama Tam olarak nasıl bu aileye ilave oldunuz?
Fine. And excuse me for saying so, but you could have been more enthusiastic about his gift.
İyi, bunu söylediğim için kusura bakma ama sana hediye verirken daha içten davranabilirdin.
- Excuse me for saying so, ma'am. You don't have to put up with this kind of behavior.
- Kusura bakmayın bayan ama bu tarz bir muameleye katlanmak zorunda değilsiniz.
Terry Streiger. And excuse me for saying so, Mrs. Florrick, but I think you're in over your head.
... bunu söylediğim için kusuruma bakmayın Bayan Florrick ama bence boyunuzdan büyük bir işe karıştınız.
Excuse me for saying so, sir, but you don't look well.
Bunu söylediğim için üzgünüm, efendim, ama hiç iyi görünmüyorsunuz.
Excuse me for saying so, but you don't seem okay.
Bunu söylediğim için üzgünüm ama iyi görünmüyorsunuz.
You know, excuse me for saying so, but you seem kind of transparent.
Bunu söylediğim için üzgünüm ama... Biraz şeffaf görünüyorsun.
Excuse me for saying so... but this isn't much of a roadblock, is it?
Kusura bakmayın ama bu barikat biraz az değil mi?
Excuse me for saying so.
- Böyle söylediğim için afedersin.
So what you're saying is you would be willing... Excuse me, Jack would be willing to take this creature in, care for it and love it like a pet?
Yani diyorsunuz ki sizin... afedersin, Jack'in bu yaratığı yanlarına alıp, bir ev hayvanı gibi onu sevip bakmayı isteyeceklerini mi söylüyorsunuz?
Like a whore, excuse me for saying so.
- Kürtçe.
And excuse me for saying this, but so what?
Bunu söylediğim için beni mazur gör ama ne olmuş?
I hope you'll excuse me for saying it, but belief is so often the death of reason.
Bunu söylediğim için mazur görün ama inanç çoğu zaman mantığı öldürür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]