English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Excuse me just a moment

Excuse me just a moment translate Turkish

111 parallel translation
Look, will you excuse me just a moment?
Bak, bir dakika izin verebilir misin?
Would you excuse me just a moment?
Bana biraz izin verir misin?
Excuse me just a moment.
Affedersiniz, bir saniye.
And because you're our dear friends, and in honor of the occasion, will you excuse me just a moment.
Ve bizim dostumuz olduğunuz için, ve durumun önemi dolayısıyla, bana biraz izin verir misiniz?
Would you excuse me just a moment?
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me just a moment.
Bana biraz müsaade eder misin?
Excuse me just a moment.
İzninizle.
Excuse me just a moment. Do you mind? Many congratulations.
Affedersiniz sakıncası yoksa biraz izin verin.
Excuse me just a moment... first, we will have to obtain the recipe, then you can eat them.
İzninizle, bir dakika. Önce tarifini öğrenmek zorundayız. Onları daha sonra yiyeceğiz.
Um, would you excuse me just a moment?
Um, bana bir dakika müsaade eder misiniz?
Excuse me just a moment.
Biraz bekler misiniz?
Excuse me just a moment.
Bir dakika müsaadenizle.
Excuse me just a moment, and then I'll take you to school.
Bana bir dakika izin ver. Sonra seni okula götürürüm.
Could you excuse me just a moment?
Biraz müsade eder misiniz?
Excuse me just a moment...
izninizle, bir saniye..
Excuse me just a moment.
Bana bir dakika müsaade edin lütfen.
Excuse me, panel, just a moment.
Affedersiniz, bir dakika.
Excuse me, Mary, I'll just be a moment.
Afedersin, Mary, bana bir dakika izin ver.
Excuse me for just a moment.
Biraz izin verin.
Excuse me for just a moment.
Bana biraz izin,
If you'll excuse me just for a moment.
Bir dakika izin verir misiniz?
could you excuse me, just for a moment?
Bana biraz izin verebilir misiniz?
Could you excuse me, just for a moment?
Afedersin, bana bir kaç saniye verebilir misin?
Excuse me just for a moment, Mrs Popey?
Affedersiniz Bayan Popey?
Excuse me, um, Brother Minister would it be okay if we just sat down for a moment?
- Affedersin Malcolm Kardeş acaba bir dakika oturmamız mümkün mü?
Excuse me for just a moment.
Bana bir dakika müsaade et.
Excuse me a moment, gloria, I'm just collecting.
Müsaadenle para toplamaya devam edelim.
Excuse me for just a moment.
Bana biraz izin ver.
Ifyou would all please just excuse me, I'd like to speakwith Dharma for a moment.
Biraz müsaade ederseniz Dharma ile konuşma istiyorum.
Will you excuse me just for a moment?
Bir saniye izin verir misin?
Excuse me, wait just a moment.
Affedersin, bekle bir dakika.
If you'll excuse me for just a moment, please.
Biraz izin verir misiniz, lütfen?
You'll have to excuse me for just a moment.
İzninizi rica ediyorum.
- Excuse me, just a moment.
- Pardon, bir saniye.
Would you excuse me for just a moment?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me for just a moment?
Bana bir dakika müsaade eder misiniz, lütfen?
- Would you excuse me for just a moment?
- Bana bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me, Mr. Doyle. Could I just borrow your charming fiancée for a moment? Well, okay.
Bay Doyle, nişanlınızı bir dakikalığına ödünç alabilir miyim?
- Excuse me. - Just a moment.
- Bir dakika bakabilir misiniz?
- If you'll excuse me for just a moment.
- Bana biraz izin verir misiniz?
Excuse me, just a moment.
Afedersiniz, biraz bekleyin.
But if you'll excuse me... I shall impose myself on you for just a moment.
Ama izin verirseniz... bir saniyeliğine masanıza konuk olmak isterim.
If you'll excuse me for a moment, I'll just go and see to the store.
İzin verirseniz, gidip dükkana bakmam lazım.
Just excuse me a moment, would you?
Bir saniye izninizle!
Upstairs. Just say, "Excuse me a moment."
"Bir dakika izninizle" deyin.
Excuse me for just a moment, please.
Bir saniye izninizle lütfen.
Excuse me for just a moment!
Bir saniye izin verin.
I'm sorry, can you just excuse me a moment?
Kusura bakmayın, bana biraz izin verir misiniz?
Uh, excuse me. Just a moment.
Hemen dönerim.
Excuse me. I just need to borrow Your overhead projector for just a moment.
Projektörü ödünç almam gerekiyor sizler lütfen hiç rahatsız olmayın.
Um, if you'll just excuse me for a moment.
Bana biraz müsaade vermenizi isteyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]