English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exhilaration

Exhilaration translate Turkish

72 parallel translation
You merely feel you must put yourself in a romantic mood... to add to your exhilaration.
Heyecanını artırmak için romantik bir havaya girmen... gerektiğini sanıyorsun.
I can still capture the sudden exhilaration that swept through me.
Beni saran, bu coşkuyu, hala yakalayabilirdim.
This exhilaration, this jubilation, we have won!
Bu keyif, bu coşku, biz kazandık!
As Bilbo looked out on this stupendous scene of both beauty and ugliness, his feelings too were a swirling mixture of exhilaration and horror.
Bilbo hem güzellik hem de çirkinlik içeren o muazzam manzaraya bakarken, hisleri de neşe ve korku arasında dalgalanıyordu.
You stand there, waiting for the rush of exhilaration, but it doesn't come.
Çıkar, o başarı hissinin gelmesini beklersiniz ama gelmez.
No matter how carefully one computes the odds of success, there is still a certain exhilaration in the risk.
İnsan olasılıkları ne kadar tahmin ederse etsin, risk almanın çok keyifli bir yanı var.
The hard glory of combat, the exhilaration.
Çarpışmanın büyük şerefi ve keyfi.
You discover, with something that sometimes almost resembles exhilaration, that you are free, that nothing is weighing you down, nothing pleases or displeases you.
Zindeliği andıran bir duyguyla, özgür olduğunu hiçbir şeyin seni bunaltmadığını hiçbir şeyin seni memnun etmediğini ya da canını sıkmadığını keşfediyorsun.
The snare was that feeling which, on occasion, came close to exhilaration, that arrogance, that sort of exaltation ;
Tuzak, bazen neredeyse seni neşelendiren kibirlendiren.. ... coşturan o duyguydu ;
We were all feeling the same fears and the same exhilaration.
Hepimiz aynı korkuyu ve aynı neşeyi paylaştık.
The most fortunate among us are guided by teachers who channel this exhilaration.
Aramızda en şanslı olanlarımıza bu coşkuyu kanalize eden öğretmenler kılavuz oluyor..
Oh, is our little bald one not familiar with the art... of autoerotic exhilaration?
Süssüz olanımız otomatik keyif verme ile pek laubali değil mi?
The sheer exhilaration, flying round by the city, "via pants"...
Çok heyecanlı. Yarış pantolonunu giyip çember çizerek uçmak.
There is a kind of powerful exhilaration in the face of losing everything, like the excitement of war when one kills or takes the chance of being killed.
Herşeyi kaybetmiş olmamıza rağmen güçlü bir heyecan vardı. Savaş anındaki ölüm telaşı gibi bir heyecan...
Have you ever known what it's like to feel the exhilaration of really flying?
Gerçekten uçmak çok yorucu!
"The exhilaration of success lent wings to our sorely battered feet,"
"Başarının heyecanınından, fena halde yıpranmış ayaklarımızda kanatlar çıktı"
The exhilaration of experimemtimg...
Deneysel neşenin...
I must admit, there's a certain exhilaration to this leash-less state.
İtiraf edeyim, tasmasız olmada bir tür keyif var.
The air currents beneath my wings the exhilaration of soaring above the treetops.
Kanatlarımın altındaki hava akıntısı,... ağaç tepelerinin üzerinde süzülmenin keyfi.
You were compelled to share their fear... and even their exhilaration.
Korkularını ve hatta neşelerini paylaşmaya mecburdunuz.
There's only one other place in life where I feel this kind of exhilaration.
Dünyada kendimi böyle zinde hissettiğim sadece bir yer daha var.
You're like the antidote to exhilaration.
Coşkunun panzehiri gibisin.
exhilaration is my department.
Zevk benim uzmanlık alanım.
As you well know by now, Mr. Neelix, I do not experience exhilaration.
Bildiğiniz gibi Bay Neelix, asla neşe denen duyguyu tecrübe etmedim.
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Bu da yerinde duramamayı, sevinci ve zindeliği tetikliyor.
If you're looking for exhilaration...
Keyiflenme arıyorsan...
No, the promise of a new day is more than enough exhilaration for me.
Hayır. Yeni bir günün vaadi bile benim için yeterince neşe verici.
And although it seemed an impossible dream just a few years ago... the feeling here today fluctuates between anxious anticipation... and outright exhilaration as political and spiritual leaders... from every country on Earth have convened at this historic site... to witness the final signature on the document... that will secure and guarantee world peace in perpetuity.
Birkac yil öncesine kadar imkansiz bir rüya gibi görünmesine... ve gerceklesmesine süpheyle bakilmasina ragmen... bugün her ülkenin politikel ve ilahi liderleri bu tarihi ana... ve ebedi dünya barisinin güvenligini ve garantisini saglayan... bu belgeye son imzanin atilmasina... sahitlik etmeleri icin toplandi.
Of course, one must always confront self-doubt and fear, but that is a small price to pay for the... exhilaration of finding the perfect solution.
Tabii ki, birisi kendinden her zaman şüphe ve korku duymalıdır, ama bu mükemmel çözümü bulmanın neşesi yanında... çok küçük bir bedeldir.
Confirm my nominee, heal this nation... and let the American people explode into this new millennium... with the exhilaration of being true to the glory of this democracy.
Benim adayıma güven verin, Bu ulusu yüceltin. Ve bırakın amerikan halkı... yeni bin yıla patlasın.
I haven't felt that kind of exhilaration since I was a child.
Çocukluğumdan beri böyle canlı hissetmemiştim kendimi.
Even exhilaration.
Coşku bile.
Giacometti was once run down by a car, and he recalled falling into a lucid faint, a sudden exhilaration, as he realized at last something was happening to him.
Giacometti'ye bir keresinde araba çarpmış berrak bir baygınlık içinde oluğunu anımsamış ani bir neşeyle sonunda ona bir şey olmakta olduğunu ayrımsamış.
I had a kind of a giddy exhilaration at the end.
"Harika." Sonunda bas döndürücü
But an extraordinary moment of exhilaration for the Muslims.
Fakat Müslümanlar için sıra dışı bir sevinç anıydı.
There was a feeling of freedom, of exhilaration.
Bir tür özgürlük, bir tür sevinç duygusu vardı.
Perhaps it's out of sheer exhilaration or maybe they just hate getting wet, but it's common behaviour amongst apes in your own time.
Belki coşkularını göstermek istiyorlar... .. belki de sadece ıslanmaktan nefret ediyorlar. Bu günümüzdeki maymunlar arasında da yaygın bir davranıştır.
But inside she has these extremes of boredom and exhilaration.
Ama içeride, kadın büyük sıkıntı ve keyifler yaşıyor.
Here's a small sampling from our collection- - prestige, exhilaration, and, oh, my personal favorite, brash.
burada koleksyonumuzdan küçük bir örnek- - saygın, çoşkulu, ve, aa, kişisel favorim küstah.
Do you realize, at this exact moment we would be in the throes of deep tissue exhilaration?
Şu anda derin doku rahatlaması içinde olabilirdik, farkında mısın?
Hey, you know, so, spree killers usually derive exhilaration from the act itself.
Seri katiller genelde zevki fiilin kendisinden alırlar.
But I have also imagined, many times, The exhilaration one must feel to know such power.
Ama aynı zamanda böyle bir güce sahip olmanın iyi bir şey olduğunu düşünüyorum..
You know, the exhilaration was just...
Bilirsiniz, neşeliydik işte.
Of effects on you. First, a great exhilaration that You're getting all this amazing
Önce, daha önce varlığını bile bilmediğin bu bilgileri öğrenmek seni çok mutlu edecektir.
I was there between 1945 and'48 and I've had to live ever since with the conviction that nothing in my after life has in any way topped the exhilaration, the privilege that I felt then.
1945-1948 yılları arasında oradaydım. O zamandan beri şu görüşteyim. Hayatımda hiçbir zaman o kadar neşeli olamadım bunun bir ayrıcalık olduğunu sonradan anladım.
Think about it : The anxiety, the fear, trepidation, combined with the exhilaration.
Neşenin endişe, korku, dehşetle birleştiğini düşünün.
Before I knew it, I was rhyming "exhilaration" with "constipation." "Open doors" with "cold sores."
Ne olduğunu anlayamadan, kendimi "zindelik" ve "kabızlık", "açık kapılar" ve "acılı uçuklar" arasında kafiye ararken buldum.
- The exhilaration.
Bu keyfi.
Yeah, as my recent brush with T-Rex confirms, the exhilaration of field work is the only thing that gets me out of my head.
Evet, en son T-Rex üzerinde yaptığımız kazı çalışmalarında anladım ki,..
The exhilaration.
Bu gücü bilirim.
What do you say, guys? Hey, you know, so, spree killers usually derive exhilaration from the act itself. MEGAN :
Bana daha çok mentol ve gazoz gibi geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]