English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exits

Exits translate Turkish

1,320 parallel translation
Coincidentally as they were also nearing exits.
Tesadüf eseri çıkışlara bu kadar yaklaşmışlar.
Any other exits?
Başka bir çıkış var mı?
It says here, "Upon arrival, please take note of the emergency exits."
"Gelince, acil çıkışa lütfen dikkat ediniz" diye yazıyor.
AND YOU'RE GONNA WISH YOUR EXITS WERE HERE AND HERE, 'CAUSE I'M ABOUT TO KICK YOUR ASS.
Ve keşke şurada ve şurada çıkış olsaydı diyeceksin çünkü canına okuyacağım.
DANNY : Get security to block all the exits.
Bütün çıkışlar kapatılsın.
"Secret Exits" on the side, and on the bottom. "Cut Deep to Avoid Thermal Detection."
Yanlarda ve en altta ısı tespit edilemesin diye derinde açılmış, gizli çıkışları var.
Just this month, you've pulled down four walls and collapsed two tunnel exits.
Bu ay dört duvar çökertip, iki tünel çıkışını yıktın.
Troops have sealed all exits.
Askerlerimiz bütün çıkışları kapattı.
Block all the exits.
Bütün çıkışları tutun, kaçmasınlar.
We've sealed all the exits and we're planning on going in in two minutes.
Tüm çıkışları kapattık ve 2 dakika içinde içeri girmeyi planlıyoruz.
Shekhar, Ashwin, Mhatre... seal all entry and exits.
Evet efendim. - Shekhar, Ashwin ve Mhatre... Evin tüm giriş çıkışlarında önlem alın.
Seal off all the exits.
Tüm çıkışları tutun.
- Why not? If we hole up, I want to be somewhere familiar, I wanna know where the exits are and I wanna be allowed to smoke.
Bir yere takılacaksak, tanıdık olmasını isterim, çıkışlar nerede, bilmeli ve sigara içebilmeliyim.
The supporters of presidential hopeful Vice President Edward Nelson fled to exits and dove under tables.
Geleceği parlak Başkan Yardımcısı Edward Nelson'ın destekçileri çıkışlara koştu, masaların altına saklandı.
Close the gates, seal all exits.
Tüm kapıları kapatın, tüm çıkışları mühürleyin.
- I can show you the exits.
- Size çıkışları gösterebilirim.
It's just that fate keeps blocking all the exits.
Şansa bak, bütün çıkışlar hâlâ kapalı.
It's just that fate keeps blocking all the exits.
Kader bütün çıkışları kapatıyor, olan bu.
When it finally exits on the B end... it's traveled an odd number of forward and backward trips.
En sonunda B ucundan çıkarken tek bir sayı kadar ileri ve geri hareket etmiştir.
Mokuba, seal all of the exits.
Mokuba! Çıkışları kapat.
All duel dome exits are now secured.
Bütün çıkışlar kapandı.
I know Taha's place like the back of my hand all the exits, even one I dug out myself.
Taha'nın yerini avucumun içi gibi biliyorum. Tüm çıkışlarını da. Birini ben yaptım.
Tell the arriving teams to secure the exits.
Gelen ekiplere çıkışları emniyete almalarını söyle.
Michelle, all the exits have been secured. Good.
Michelle, tüm çıkışlar tutuldu.
All those exits feed the same corridor.
Tüm bu acil durum çıkışları aynı koridordan beslenir.
- Make sure all the exits are sealed off.
Tüm çıkışların mühürlendiğinden emin ol.
Two exits to LEGOLAND. I just want to find Ann.
Ann'i bulmak istiyorum sadece.
Our cameras only watch the money and the exits.
- Sadece para odasında ve çıkışlarda kamera vardır.
Other exits?
- Diğer çıkışlar?
So could we move closer to one of the exits? And then we won't get all indecisive during impact.
Çarpma sırasında kararsız kalmamak için çıkışlardan birine daha yakın bir yere geçebilir miyiz?
Pull up the cameras from the north and south exits.
Kameraları kuzey ve güney çıkışlarına yönlendir.
All entrances and exits. Give me 360.
Bütün giriş ve çıkışları 360 derece görmek istiyorum.
There are three exits - elevator, staircase, receiving.
Üç çıkış var, asansör, merdiven ve otopsi çıkışı.
My cousin is a bank teller, and he gave me one of those exploding ink cartridges... they put in stolen money so I could figure out... who's been disconnecting the emergency exits!
Kuzenim bankada veznedar, acil alarmlarını devre dışı bırakanı bulmam için çalıntı para bulunsun diye kullandıkları patlayan mürekkeplerden verdi.
He's eyeing the exits and doing calf stretches.
Çıkışları gözlüyor ve ısınma hareketleri yapıyor.
I gotta say "meteor rock," not "Kryptonite," and I gotta cover your unexplained exits.
Meteor taşı demeliyim Kriptonit değil, ve senin açıklanamayan yok olmalarını örtüyorum.
I want all exits from the building sealed now.
Binadaki bütün çıkışların tutulmasını istiyorum.
We got all the exits covered.
Bütün çıkışları tutmuştuk.
Secure all exits.
Tüm çıkışları tutun.
Gyms, reducing salons, public baths are permitted only in properties zoned b-two, b-three, b-four or b-five... all signed and sealed by a registered architect and engineer... floor framing plan, including the load criteria... hydronic piping and equipment layouts... six copies of your fire protection plan with emergency exits and sprinkler system... health department, since it's a physical culture and health service... a license from the State Athletic Commission, up on Calvert Street.
Jimnastik, zayıflama salonları, hamamlara sadece b-iki, b-üç, b-dört veya b-5 bölgelerinde izin verilir bütün hepsi resmi olarak bir mimar ve mühendis tarafından imzalanmış olacak zemin bölmelendirme planı, yük kriterleri de dahil kalorifer boruları ve ekipman genel planı yangın kurtarma planını, acil çık yerleri ve yangın söndürme sisteminin altı adet fotokopisi Sağlık Bakanlığı, vücut geliştirme ve sağlık yeri olduğundan Calvert Sokağındaki Spor Komisyonundan lisans çıkartılmalı.
Actually, there's two exits off that hallway.
Aslında, bu koridordan iki çıkış var.
And yet, the Shikimori have countless exits to the surface. I wonder how they could have known we would come out here.
Shikimoribitolar'ın buradan çıkabilmeleri için bir sürü çıkış var, ama bu çıkışı kullanacağımızı nasıl bildiler?
We have guards at all exits, can not escape.
Biz erkekler hep tuhafız Kaçmak mümkünlükler arasında yok
No exits up there, Jane.
Çıkış o tarafta değil, Jane.
Head for the exits.
Çıkışlara ilerleyin!
- For your own safety, make sure you know where the emergency exits are at all times.
- Kendi güvenliğin için her zaman güvenlik çıkışlarının nerede olduğunu bilin.
If I chicken out, I wanna know where the exits are.
Bu beni biraz gerginleştiriyor da.
All the exits are covered!
Tüm çıkışlar tutuldu!
Exits in red.
Bu yol eczaneye çıkıyor.
NO! COVER ALL EXITS!
Hayır!
All the exits are blocked, he can't escape.
Bütün çıkışlar tutuldu. Kaçamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]