English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Expeditions

Expeditions translate Turkish

216 parallel translation
Hank was a mining engineer who lived alone and occasionally went on long expeditions into the Far North.
Hank yalnız yaşayan bir maden mühendisiydi. Sık sık uzak kuzeyde, uzun seferlere çıkardı.
I always thought I'd like to go on doing this sort of thing, go to South America, you know, expeditions?
Hep bu tarz şeyleri yapmaya devam etmek istediğimi sanırdım Güney Amerika'ya gitmek, keşifler falan.
It took three expeditions and five years to find that one!
O kemiği bulmak üç ekibe ve beş yıla mal oldu!
Let's not go on one of your fishing expeditions.
Bence bu konuya pek girmeyelim.
Both Denton and Osterfield were fitting out expeditions when we left.
Çıktığımızda Denton ve Osterfield keşif seferi ihtiyaçlarını sağlıyordu.
But, were I to grant your petition, I should have to grant the same privilege to other expeditions.
Ama dileğini onaylarsam başka keşiflerde de aynı ayrıcalığı tanımam gerekir.
Arabian pipelines, or expeditions to Chile as medical advisor, or...
Arap boru hattı için veya Şili'deki keşif heyeti için tıbbi danışmanlık veya...
Fascinating expeditions.
Büyüleyici keşifler...
You see, other nations besides ours are forming expeditions, but I like to think ours has the advantage if for no other reason than you might consent to join us.
Bizim dışımızdaki milletler de, seferler düzenliyorlar. Ama bizim yolculuğumuz çok daha avantajlı,... çünkü siz, bizim yanımızda olmaya razı oldunuz.
The Register of Rescue Expeditions
Kurtarma Seferleri Kayıt Defteri
The thick book chronicles all expeditions of the Rescue Service, from the first one till the present.
Bu kalın kitap ilk seferden bugüne kadar olan, tüm Kurtarma Seferlerini anlatıyor.
There will be no scouting expeditions, or no sorties, or anything of that kind.
Keşif gezileri, ani taarruzlar ya da benzeri bir şey yapılmayacak.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
1920'lerin sonlarında bir Sovyet bilim adamı olan L.A. Kuvik bu gizemi çözmek üzere geziler düzenledi.
Expeditions :
Seferler :
Since then, two expeditions have failed to find him.
Ve o zamandan beri, iki arama ekibi de izine rastlamadı.
On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land...
Yaz tatilinde folklor bilgileri... efsaneler, masallar toplamaya gitmiş.
Mapping expeditions have charted this solar system before.
Daha önce bu güneş sistemi incelenmişti.
We determined not to suffer the fate of expeditions that went before us.
Bizden önceki keşif heyetlerinin kaderine uğramamaya kararlıydık.
Spock, what other expeditions have visited Triacus?
Başka hangi keşif ekipleri Triacus'u ziyaret etti?
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Galakside yüzlerce boş gezegen tespit ettiler.
Already an internationally known designer and flyer of airships... he planned the most dangerous of all air expeditions... to fly to the fury of the North Pole and to land there.
Zeplin pilotu olan Nobile için önemli bir andı. Hava seferlerinin en tehlikelisini planladı. ... Kuzey Kutbu'na uçmak ve oraya inmek.
I don't vote, so I shouldn't talk, but colonial expeditions are a bit passé in 1954, no?
Oy kullanmıyorum, o yüzden yorum yapmamalıyım... ama 1954'e gelmişken sömürge politikaları biraz eskimedi mi?
The difficult north col. Altogether 14 expeditions were at his heels.
Glasgow Orpheus Erkek Korosu, Kuzey Geçidi'ni deniyordu.
As on all expeditions, the word of God must be brought to the pagans.
Bütün keşiflerde, Tanrı'nın Emri dinsizlere ulaştırılmalıdır.
I want to make it quite clear that I do not propose to continue... to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth... to prove your lunatic theories about the origin of man.
Bir konuda oldukça açık ve net olmak istiyorum. İnsanlığın orijini hakkında gülünç ve çılgınca teorilerinizi kanıtlamak için dünyanın öteki ucuna yaptığınız yolculukları tasvip etmiyorum.
Tito talks nothing but money, expeditions and guns.
Tito para, silahlar ve harekat dışında bir şey konuşmuyor.
I too now speak guns, expeditions and money, and I am going to leave you all alone here.
Ben de silahlar, yolculuk ve para hakkında konuşuyorum seni burada yalnız bırakacağım.
In the past, you've led several successful expeditions.
Geçmişte, birkaç başarılı keşif seyahati gerçekleştirdiniz.
- It's the most famous anthropologist... who has made several expeditions the Amazon River.
- Hayır. - Amazon Nehri civarında bir çok araştırma yapmış çok ünlü bir antropologdur.
And you have done... some expeditions... among the most savage tribes Amazon.
Yazı dizisi için vahşi Amazon kabilelerine bir yolculuk yapmak istiyoruz.
I organized expeditions to places where I thought I'd find an answer.
Bir cevap bulabileceğimi düşündüğüm yerlere gittim.
Our present spaceships are the harbingers the vanguard of future human expeditions to the planets.
Günümüzün uzay araçları da gelecekteki uzay keşiflerimizin öncüleri olacak.
These expeditions were not only commercial exploitations although there was certainly plenty of that.
Bu seyahatler her ne kadar ticari gözükse de tamamen bu kaygıyı gütmüyordu.
The United States participated with the Allies in military expeditions against the Soviet Union in an attempt to overcome them, invade them, and set up another government. Oh, yes. Yes.
A.B.D müttefikleriyle birlikte Sovyet hükümetini devirip yeni bir hükümet kurmak için askeri seferler düzenledi.
Do all archeological expeditions have this much security?
Tüm arkeolojik keşifler bu kadar gizli midir?
How's our leading presidential candidate... making these expeditions into the past without our equipment, old pal?
Nasıl oluyor da başkanlığın en büyük adayı... ekipmanlarımız olmadan geçmişe sefer düzenliyebiliyor, eski dost?
We were on a dig for Interplanetary Expeditions when we found these artifacts in a vault buried nearly a mile beneath the surface of Ikarra 7.
Gezegenler arası Geziler firmasının kazısında bir mozolede bu tarihi eserleri bulduk. İkarra 7'nin yüzeyinden yaklaşık 1,5 km. aşağıda gömülüydüler.
I don't like corporations financing expeditions to alien worlds so they can steal the technology they have.
Teknolojilerini çalmak için diğer gezegenlere gezileri finanse eden şirketleri sevmiyorum.
- Who is Interplanetary Expeditions?
- Gezegenler arası Geziler kim?
Interplanetary Expeditions the corporation that financed the dig on Ikarra 7, is a front.
Gezegenler Arası Geziler İkarra 7 kazısını finanse eden şirket bir paravan.
We can sell artifacts to Interplanetary Expeditions.
Tarihi eserleri Gezgenlerarası Geziler'e satabiliriz.
50 years after Maudslay's photos were published they were also used by scholars to study the glyphs and inspired many expeditions to the region
Maudslay'in fotoğraflarının yayınlanmasından 50 yıl sonra, bilim adamları hala oyma yazıları incelemek için bunları kullanıyor ve bölgeye yeni yeni araştırma ekipleri çekiyordu.
36 Hours, sponsored by Interplanetary Expeditions exploring the past to create a better future.
Daha iyi bir gelecek için geçmişi araştıran Yıldızlar Arası Kâşifler AŞ'nin sunduğu "36 Saat" programı reklâmlardan sonra devam edecek.
In fact, three expeditions sent into Vorlon space over the years have never returned.
Hatta yıllarca Vorlon uzayına gönderilen keşif gemilerinden hiçbiri geri dönmedi.
The Vorlon government said they had met with accidents and suggested no further expeditions.
Vorlon Hükümeti, söz konusu gemilerin kazalara kurban gittiği haricinde herhangi bir açıklama yapmadı.
I want all freelance expeditions curbed from now on.
Bu andan itibaren tüm şahsi keşif gezileri yasaklanmıştır.
The captain wants a moratorium on your little expeditions into hyperspace.
Kaptan, üst uzaya yaptığın keşif gezilerini rafa kaldırmanı istiyor.
But over the centuries, we've sent many expeditions into Vorlon space.
Yüzyıllar boyunca, Vorlon bölgesine birçok keşif gemisi gönderdik.
I've been on expeditions all over the world, and I've seen people do all kinds of strange things to their bodies.
Dünyanın her tarafını dolaştım ve vücutlarına garip şeyler yapan bir sürü insan gördüm.
"By order of the British Government all international expeditions to be aborted by May, 1939."
"İngiliz Hükümeti'nin emriyle bütün ulusararası çalışmalar Mayıs 1939'dan itibaren durdurulmuştur."
There are scientific expeditions there from the U.S., Great Britain, Netherlands, Chile France, Australia, New Zealand... - Russia.
- Ve Rusya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]