English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eyewitnesses

Eyewitnesses translate Turkish

428 parallel translation
Amongst all the stories of eyewitnesses, confusing reports of sea level changes were also emerging.
Görgü tanıklarının hikâyelerinin arasında deniz seviyesindeki değişiklikle ilgili kafa karıştırıcı raporlarda geliyordu.
Both the testimony of the eyewitnesses... and the confession itself would be subject to long argument at a trial.
Bir duruşmada hem görgü tanıklarının ifadesi hem de itirafın kendisi uzun bir tartışma konusu olur.
Eyewitnesses?
Tanığımız nerede?
The prisoner produced signatures of eyewitnesses swearing he shot in self-defense.
Tutuklu, meşru müdafaa nedeniyle ateş ettiğini gören yeminli tanıkların ifadelerini sunmuştur.
You'll hear some reports of this robbery from eyewitnesses.
Soygunun nasıl olduğunu tanıklar anlatacak.
Eyewitnesses told of a ball of flame larger than the sun that had blazed across the sky 20 years before.
Görgü tanıkları, güneşten daha büyük alevden bir topun 20 yıl önce ortalığı ateşe verdiğini ifade ettiler.
Because he discovered something that, in his own words "exceeded all tales of eyewitnesses and my wildest expectations".
Çünkü, kendi sözleriyle bu "görgü tanıklarının tüm rivayetlerini ve benim en uç beklentilerimi aşan" bir şeydi.
Gervase took depositions from all the eyewitnesses.
Gervase tüm görgü tanıklarının ifadelerini aldı.
Of all survivors, there are nine actual eyewitnesses who can identify Kodos.
Kodos'u teşhis edebilecek dokuz tane görgü şahidi var.
There were nine eyewitnesses who survived the massacre, who had actually seen Kodos with their own eyes.
Katliamdan sağ kurtulabilen dokuz şahit kaldı, Kodos'u kendi gözleriyle gördüler.
We got 83,000 eyewitnesses.
83 bin görgü tanığı var.
Eyewitnesses say they are ordinary looking people. Some say they appear to be in a kind of trance. Others describe them as being...
Görgü tanıklarının bir kısmı, katillerin normal görünümlü insanlar olduklarını, bir kısmı da onların transa girmiş gibi davrandıklarını söylemektedir.
I have two eyewitnesses who will swear that Senator Madison visited you not once but several times during your confinement at St Anne's Home.
Ve ben onarım mağazasının kaydettiği mili benimkinden çıkardığımda, 170 buldum. 40 mil daha fazla. Şey, elbette.
What proof? Medical records, adoption papers, eyewitnesses.
Evet, diğer bir sürü ıvır zıvırların içinde gömülü, tam şurada.
... about 200 were accused by eyewitnesses, and the other 100 reported by the Allies'War Crimes Commission.
... yaklaşık 200 kişi, görgü tanıklarınca itham ediliyor. Ve diğer 100 kişi de "Müttefik Savaş Suçları Komisyonu" tarafından suçlanıyor.
Only eyewitnesses can provoke this... because they go into details, they blurt out everything.
Sadece görgü tanıkları bunu mahvedebilir çünkü detaylara girerler ve birdenbire herşeyi söylerler.
And for you folks out there looking for that little pot of gold. the highway patrol reports that Collins Hedgeworth is alleged to have stolen a black and yellow Chevy pickup and eyewitnesses have stated they have seen him on the road to Victorville.
Bu minik hazinenin peşinde olanlar içinse anayol devriyesi Collins Hedgeworth iddiaya göre sarı siyah bir Chevy pikap çaldığını bildirdi.
The second holdup man, who made good his escape has not yet been identified but police officials are currently assembling a detailed description from eyewitnesses on the scene.
Kaçmayı başaran ikinci soyguncunun kimliği henüz belirlenemedi ancak polis memurları şu anda görgü tanıklarının ayrıntılı tariflerini değerlendirmekle meşguller.
Because he discovered something that, in his own words "exceeded all tales of eyewitnesses and my wildest expectations."
Çünkü, kendi sözleriyle bu "görgü tanıklarının tüm rivayetlerini ve benim en uç beklentilerimi aşan" bir şeydi.
However, eyewitnesses state Sam Boga did not take part in the assassination.
Ancak tanıklar, Sam Boga'nın bu suikastta olmadığını belirttiler.
These people were eyewitnesses to some of the war crimes Committed by Colonel Braddock against the people of Vietnam.
Buradaki insanların Albay Braddock'un Vietnam'da savaş suçu işlediğine dair kanıtları var.
Let's not waste the court's time. I have depositions here from over a dozen eyewitnesses.
Zaman harcamayalım.Bir düzine görgü tanığından yazılı ifade var.
They must be hiding out. Maybe I can find some eyewitnesses.
Belki tanık bulurum.
'Cause there weren't any eyewitnesses, bud. Don't you get it?
Hiç görgü tanığı yoktu çünkü anlamadın mı?
You got it, and I can throw in plenty of eyewitnesses if you want, sir.
Tabii efendim ve rapora görgü şahitlerini de eklerim.
We got eyewitnesses placing him at the crime scene.
Onu suç mahallinde gören tanıklarımız var.
It was a relatively uneventful day as eyewitnesses to that tragic night at Ayers Rock gave evidence.
Ayers Kayası'ndaki o trajik gecenin görgü tanıklarının verdiği ifadeye göre o gün oldukça sakin bir gündü.
Though we have dozens of eyewitnesses no one has been able to identify any of these men from our mug books.
Düzinelerce tanığımız var ama kimse soyguncuların kimliğini fotoğraflardan saptayamadı.
Cecil Skell's one of three eyewitnesses who came forward.
Cecil Skell, polise başvuran üç görgü tanığından biri.
Meanwhile, they're telling their eyewitnesses...
Öte yandan da görgü tanıklarına şöyle derler...
One of the prosecution's three eyewitnesses passed away.
Savcının üç görgü tanığından biri ölmüş.
We brought in six other Asian males... of the same approximate age... and had the eyewitnesses view them from every angle.
Aşağı yukarı aynı yaşlarda altı tane başka... Asyalı erkek getirdik... ve görgü tanıklarının onlara her açıdan bakmalarını sağladık.
All the eyewitnesses picked Kim.
Görgü tanıklarının hepsi Kim'i seçtiler.
After that, I questioned all the eyewitnesses... who remained at the murder site.
Ondan sonra, hâlâ olay yerinde olan bütün tanıkların... ifadelerini aldım.
No wonder the eyewitnesses picked Shu.
Görgü tanıkları Shu'yu boşuna seçmemiş.
o good, in fact, there appear to be no eyewitnesses... to any of these crimes.
Gerçekten bu suçların hiçbiri gözükmeden işleniyor.
The evidence is gonna show that, minutes after they entered the Sac-o-Suds, a gunshot was heard by three eyewitnesses.
İddianame, Sac-o-Suds'a girdikten birkaç dakika sonra, üç tanık tarafından bir silah sesinin duyulduğunu gösterecektir.
You will then hear the testimony of the three eyewitnesses who saw the defendants running'out of the Sac-o-Suds just after the shots were heard, gettin'into their faded metallic green 1964 Buick Skylark and drivin'off in great haste.
Daha sonra, sesin duyulmasından sonra sanıkların Sac-o-Suds'dan koşarak çıktıklarını, soluk metalik yeşil 1964 model Buick Skylark'larına bindiklerini ve büyük bir süratle uzaklaştıklarını gören üç görgü tanığının ifadelerini duyacaksınız.
Eyewitnesses?
Görgü tanıkları ha?
We have eyewitnesses.
Şahitlerimiz var.
Eyewitnesses saw...
Tanıklar...
Eyewitnesses saw David Greenhill... Leave the building long before his wife plunged to her death.
Tanıklar, David Greenhill'in karısı ölmeden çok önce... binadan çıktığını söyledi.
Two eyewitnesses, one of whom saw a guy, but didn't see him...
İki görgü şahidi, ki biri adamı gördüğünü ama aslında görmediğini söylüyor.
Eyewitnesses report a stocky man, possibly in his mid-60s fleeing the scene by plunging...
Görgü tanıkları 60 yaşlarında bir adamın olay yerinden köprüden atlayarak kaçtığını söylüyorlar.
Eyewitnesses report a stocky man, possibly mid-60s, exited the car as it stopped in traffic, fleeing the scene by plunging headlong into the Seine.
Görgü tanıkları 60 yaşlarında bir adamın trafikte duran arabadan çıktığını ve Seine Nehri'nin sularına atlayarak kaçtığını söylüyorlar.
- I don't like this guy one bit... but just who can I sell this story to without 50 eyewitnesses?
- Bak, bu adamları zerre sevmiyorum ama... en az 50 tane görgü tanığı olmadan bu hikayeyi kimseye kabul ettiremem? - Bir tanesine ne dersin?
Now, there's enough evidence and eyewitnesses to warrant an indictment.
Yeterince kanıt ve şahit var... dava açılabilir.
We're looking for eyewitnesses to an incident at the railway station last night.
- Toshiko Sato.
I want Clouseau running around trying to explain his innocence to all those eyewitnesses. No, my friend, do not kill Clouseau.
Hayır, hayır dostum, Clouseau'yu öldürmeyeceğiz.
Some eyewitnesses tell of seeing victims who look as though they had been torn apart.
Bu durumda kimin katil olup, kimin katil olmadığını anlamak oldukça zor.
Three hundred eyewitnesses.
- Üç yüz tanık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]