English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fable

Fable translate Turkish

148 parallel translation
It is the golden fable of which we all dream.
Bir peri masalından başka bir şey değil.
- Not a theory, an Arabian Nights fable.
- Teori değil, bir Binbir Gece masalı.
And like the one in the fable, it contains a genie.
# Yardım edin bana rezil olmayayım #
But its deep meaning can be easily understood through our fable.
İçlerindeki en güçlüsünü göndermeliyiz.
Heaven forbid! But our fable had a happy ending.
Benim küçük bebeğim insanları yoketmeye gidiyor.
And just as in the fable, he will grant us three wishes.
# Ederim adam hepinizi #
We thought it was a fable or an invention of the Jesuits, until the end of the forties, when we contacted them again.
40'lı yılların sonuna, onlarla tekrar karşılaşıncaya kadar Cizvitler'in bir efsane olduğunu düşünüyorduk.
That was a warm and touching little fable, wasn't it?
Çok sıcak ve dokunaklı bir hikayeydi, değil mi?
Tonight's fable is about Monica Laughton.
Bu akşamın masalı, Monica Laughton ile ilgili.
But now are we to forgo all this progress because Mr Brady now frightens us with a fable?
Ama şimdi Bay Brady bir efsaneyle bizi korkutuyor diye tüm bu ilerlemeden vaz mı gececeğiz?
I'd like to recite a wonderful fable by Mayakovsky.
Mayakovski'den bir fabl okumak istiyorum.
Aren't you ashamed to believe in a fable?
Bir fabl'a inanmaya utanmıyor musunuz?
"It was all a great fable for your birthday!"
Hepsi doğum günün için tatlı bir hikaye yalnızca.
In Paris, in London, a human fable collapses, a great history, with its thoughts and its poetry.
Paris'te, Londra'da insanlık bir masal çöküyor büyük bir hikaye düşüncelerle, şiirsellikle dolu.
From a fable you once heard in childhood.
Bu zaten çocukluğunda daha önce duymuş olduğun bir yalan.
Do you want to hear a beautiful fable?
Güzel bir masal dinlemek ister misin?
What you say of all of them... is fable and fiction, lies and dreams.
Onlara söyleyeceğiniz şey bunların masal, uydurma, yalan ve hayal olduğudur.
- Now we'll tell you a fable.
- Sana bi masal anlatacam şindi.
You string those pearls together and write a unique Buffalo Bill fable.
Bu saydıklarının hepsini sıraya koy ve... ... bunlardan benzersiz bir Bufalo Bill masalı çıkartın.
Shall we end this fable?
Bu masala son verelim mi?
That's only a fable.
Bu sadece bir masal.
But what other proofs have you besides your own words that all this is not a fable based by you upon truth.
Peki, sözleriniz dışında bizi inandırmak için ne gibi bir kanıtınız var? Anlattığınızın bir masal olmadığını nereden bilelim?
You will not regret having followed this story for it is not a tale of adventure nor an imaginary fable
Bu hikayeyi izlemiş olmaya üzülmeyeceksiniz Bir macera hikayesi olmadığı için Ne de hayali bir yaşam.
From a fable you once heard in childhood.
Çocukluğunda duyduğun bir masaldan.
Who recalls the fable of the tortoise and the hare- - the swift yet lazy little cottontail and his slow but determined companion?
Kaplumbağa ile tavşan hikayesini hatırlayan kim o hızlı olmayan tembel küçük tavşan ve yavaş ama arkadaşlarını iyi seçen?
It's a fable.
- Bu bir fabl. - Hayır, hayır.
- lt's an Earth fable by HC Andersen.
- Andersen tarafından yazılmış bir dünya masalı.
Analyse this fable by La Fontaine.
La Fontaine'den bu fablı inceleyin.
You're like the oak in the fable.
Fabldaki meşe gibisin.
And how does our fable end?
Peki masalımız nasıl sona eriyor?
This one has a title. It's called A Fable.
Bunun bir başlığı var. "Bir Masal".
I look down towards his feet but that's a fable.
Ayaklarına bakıyorum ama o masallarda olur.
You mean those animals with the spiny hair? the more they injure each other with their spines. Do you know the fable of the "Hedgehog's Dilemma"?
Kirpi İkilemi hikayesini biliyor musun?
Like a fable, there is sorrow... and, like a fable, it is full of wonder and happiness.
Tıpkı bir masallardaki gibi hüzünlü ve masallardaki gibi mutluluk ve harikalarla dolu.
A fable, specifically created to match scripture, that's what the others say.
Diğerleri resmin altına yazmak için uydurulmuş bir yazı olduğunu söylüyor.
Is that a Chinese fable or what?
- Çin masalı falan mı anlatıyorsun yoksa?
I don't believe a word of this fable so cleverly told
Çok zekice anlatılan bu masalın bir kelimesine bile inanmıyorum.
As I said, it's a fable
Dediğim gibi, bu bir masal.
She's the dream, the truth and the fable.
o bir düş, gerçek ve masal.
He's a dream, the truth and a fable.
o bir düş, gerçek ve masal.
She's the dream, the truth the fable.
She's the dream, the truth the fable.
It's what you learn from a story or a fable.
Bir hikayeden veya masaldan öğrendiğiniz şeydir.
I got that copy of Fantastic Fable you wanted.
İstediğin Fantastic Fable sayısını getirdim.
I'm going to tell you a fable.
Size bir masal anlatacağım.
Amphion's fable.
Amphion'un masalı.
This fable is a metaphor.
Bu masal bir metafor.
"AMPHION'S FABLE"
"AMPHİON'UN MASALI"
By a strange coincidence, our story turned out to be like the old fable from "The Arabian Nights," "The Fisherman and the Genie."
Evet, bu cırcır böceği şanslı!
Strangely enough, our story is like that fable, come true through science. DR. HABER :
# Güzellik için #
And, like in our fable, a catch was made. An accidental catch.
Mulan!
there's.. grable, gable, fable... this is a show for 1st graders and it's tonight.
.... Grable Gable, fable...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]