English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fabrication

Fabrication translate Turkish

179 parallel translation
I believe that this fraud is a fabrication of some soul poisoned with hostility toward these defendants!
Bence bu mektup davalılara kötülük etmek isteyen... hatıram... hasta ruhlu birinin uydurması!
She was just a fabrication.
O sadece uydurmaydı.
I put it to you that your story of your conversation with your husband on the night before his death is a complete fabrication.
Ben diyorum ki, kocanızın ölümünden önceki gece kendisiyle yaptığınız konuşmaya dair hikayeniz tamamen uydurmadır.
See to it the fabrication starts right away.
İmalâtın hemen başlamasını sağlayın.
- Was it a complete fabrication?
- Gerçekten hepsi uydurma mıydı?
- Films, photos- - it's all fabrication!
- Görüntüler, fotoğraflar, hepsi uydurma!
Like the historians, they call it "a romantic fabrication."
Tarihçiler gibi, buna "hayali uydurmasyon." diyorlar.
- Oh, no, that's a complete fabrication.
- Yapmayın, baya uydurmuş.
And yet, to the artist, a good and true dream for in that fabrication he realized his inner ideal of the perfect dragon.
Gene de bir ressam için iyi ve gerçek bir rüyadır çünkü bu uyduruk şeyle iç ülküsü olan mükemmel canavarı gerçekleştirdi.
I have almost completed the fabrication of this gamete or sex cell with which I will impregnate you.
Bu gameti veya seks hücresini yeni tamamladım. Bununla seni gebe bırakacağım.
"If it is asserted that, under my authority, the rearmament of Germany will take place, I can only reply that this assertion is pure fabrication."
"Otoritem altında Almanya'nın tekrar silahlanacağının iddiasına karşılık bunun sadece tümüyle asılsız bir iddia olduğunu söyleyebilirim."
It was simply a fabrication?
Uydurmaydı, tamam mı?
I believe it was simply a fabrication to get me off the trail.
Beni uzaklaştırmak için uydurdular.
I just explained it was a fabrication...
Uydurma dedim ya...
He has no degree of any kind. All that is a simple fabrication.
Hiç bir konuda öğrenim veya derecesi yok Sadece basit bir imalat işi.
You have sex, perversion. It's all fabrication.
Seks, baştan çıkarma hepsi fabrikasyon.
I will stake it all on the fact that your story is a complete fabrication.
Tüm saygınlığım üstüne bahse girerim ki söylediklerinizin hepsi uydurma.
It's definitely a fabrication.
Bu kesinlikle uydurma.
He also claimed the matinee jacket was a fabrication by Lindy Chamberlain.
Ayrıca, hırkanın Lindy Chamberlain tarafından uydurulduğunu ileri sürdü.
It's Mr Dodd's opening statement again, and again it's pure fabrication.
Bu sorgulama değil. Bu, Bay Dodd'un sunuş konuşmasının tekrarı ve gene tamamen uydurma.
Couldn't this whole story be just Nazi fabrication in order to defame Jews and the catholic church at the same time.
Hayır. Öyle bir şey olmayacak. Farklı bir konuyu ele alacağım.
The company employs you to oversee the fabrication of these units...
Şirket seni fabrikasyonu kontrol etmen için çalıştırıyor.
Downloading this into our system will require fabrication of a matrix translator to emulate the alien's computer system.
Verileri indirirken, bilgisayarlarının benzerini yaratmak için... bir matriks çeviricisi üretmek gerekiyor.
What an outrageous fabrication.
Nasıl da uyduruyorlar.
When I read my testimony in the Warren Report it was a total fabrication.
Notun yok edilmesinin tek nedeni bu olabilir. Hosty'nin dediği gibi bir tehdit olsaydı, saklarlardı.
It's a complete fabrication, a lie.
Senin ki tamamen uyudurma, yalan.
Atmosphere fabrication functioning at 60 %...
Atmosfer üretimi 60 % düzeyinde çalışmakta...
You see, a fabrication like this is...
Böyle bir yalan...
It's a fabrication.
Tamamen uydurma.
Fabrication problem?
Üretim hatası mı?
No, there are fabrication problems involving the production line.
Hayır, Malezya fabrikasından kaynaklanan üretimle ilgili problemler.
This is complete fabrication.
Tamamen uydurma bu.
But it is a fabrication.
Ama hepsi yalan.
That's a blatant fabrication!
Bu çok kaba uydurma bir yalan!
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities.
Çoğu K-7, depolama alanlarından, ve endüstriyel üretim tesislerinden oluşmakta.
Because the fabrication of the prosecution's case is in pieces.
Çünkü Savcılığın iddiaları tek tek yıkıldı.
I told Wilson such stories are pure fabrication.
Wilson'a bunların tamamen uydurma olduğunu söyledim.
Wasn't it 68 degrees? Was it a fabrication?
Yoksa 68 derece miydi?
This convenient fabrication is your attempt to change reality.
Gerçekliğe dayanarak kendi dünyanı yeniden yarattın.
I'll put it down as your first fabrication.
Bunu senin hayal gücünün ürünü olarak kayda geçireceğim.
not in this place. Your entire history is an illusion, a fabrication as it is with all of us.
En azından burada... tüm geçmişin uydurma, fabrikasyon hepimizde olduğu gibi.
Really it was a fabrication, to prove what otherwise couldn't be proved.
Gerçekten de uydurmaydı başka türlü bu ithamlar kanıtlanamazdı.
That touching story about the little girl- - was that a fabrication, too?
Şu küçük kız hakkındaki dokunaklı hikaye- -... senin uydurman değil mi?
Or perhaps it's the fabrication of a war criminal who's afraid for his life.
Veya, hayatından endişe eden bir savaş suçlusu tarafından, imal edilmiştir.
And the organ fabrication chamber is coming along nicely.
.. ve organ fabrikasyon bölmesi yapılıyor.
And the fact that it was found in Africa makes it all the more suspicious as a fabrication.
Ve Afrika'da bulunması, imalat olduğuna dair şüpheleri daha da arttırıyor. - Neye dair şüpheleri? - Sihirli Karenin ne olduğunu bilir misin?
Welcome to the wondrous world of whimsy that we call Slurm Centralized Industrial Fabrication Unit.
Şaşırtıcı harikalar dünyasına hoşgeldiniz dostlarım ki biz ona Slurm Merkezli Endüstriyel Fabrika Birimi diyoruz.
It's a fabrication.
Yazı uydurma.
That is either the most pathetic fabrication I have ever heard, or the most pathetic life I could ever imagine.
Bu ya bugüne kadar duyduğum en zavallı kurgu, ya da hayal edebileceğim en zavallı yaşam.
That device is a fabrication, to fake the Optrican gateway myth.
O aygıt yapma, Optrikalı geçit yolu masalının taklidi.
An intentional fabrication.
Güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]