English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Famously

Famously translate Turkish

237 parallel translation
We got along quite famously, and I'd like to see her next time I'm down... find out how the mix-up happened.
Oldukça iyi anlaştık ve ben de bir sonraki gidişimde onunla görüşüp karışıklığın nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum.
You got along famously?
İyi anlaştık mı dediniz?
I'm sure you two gentlemen will get along famously.
Siz iki bayın çok iyi geçineceğinize eminim.
# # Could be we three get along so famously
# # Could be we three get along so famously
# # Could be we three get along so famously cos
# # Could be we three get along so famously cos
Got along famously.
İyi anlaşıyormuşsunuz.
And I choose them because they're famously regarded as difficult.
Bunları, iddia edilen zorluklarıyla ünlendikleri için seçiyorum.
We're going to get along famously.
Çok iyi geçineceğiz.
They cover the surface so completely, and the support of their air-filled girders is so effective, that birds, most famously the lily-trotter, can spend their entire lives walking around on them, collecting insects.
Yüzeyi o kadar fazla kaplar ve hava dolu destekleri o kadar etkilidir ki kuşlar, en ünlüleri de Jakana kuşları tüm hayatlarını onların üzerinde dolaşıp böcek toplayarak geçirebilir.
If you two had a real conversation, you'd hit it off famously.
İkiniz gerçekten sohbet etseydiniz, eminim hoşunuza giderdi.
William and Mary got along famously.
William ve Mary çok iyi geçiniyorlardı.
I can see we're gonna get along famously.
Görüyorum ki anlaşmaya başlıyoruz.
No wonder we get along so famously.
Bu kadar iyi geçinmenize şaşmamalı.
Classic profile, famously handsome.
Klasik bir profil, yakışıklı ünlü.
I suspect you'd have gotten along famously.
Onunla çok iyi anlaşacağına eminim.
A guy famously sues us, tries to slander that man there, and you walk his brother, a law enforcement officer, into a game with us.
Bize dava açan, o adamı karalamaya çalışan kişi. Ve sen, ağabeyinin, bir güvenlik görevlisinin bizimle oynamasına... -... izin verdin.
You're doing famously then.
O zaman mükemmel ediyorsun.
You and Uncle Jonas are gonna get along famously.
- Max haydi kontrol edelim. - Tamam.
You and Uncle Jonas are gonna get along famously.
Sen ve amcan Jonas çok iyi anlaşırsınız.
- We'll all get along famously.
- Gayet iyi anlaşırız.
And, well... you know how famously they get along as friends... but did you know that their sex life... is positively white hot?
Arkadaş olarak nasıl iyi geçindiklerini biliyorsun. Peki seks hayatlarının çok ateşli olduğunu biliyor muydun?
I'm sure Austin and Mini-Me, will get along famously.
Austin'le Mini me'nin çok iyi geçineceğine eminim
But Briault, as you know, is a famously cautious man.
Ama bildiğin gibi Briault çok tedbirli bir adamdır.
So the whole thing is sort of famously ambiguous.
Bütün konu biraz karışık.
We're getting along famously.
Biz iyiyiz, merak etme.
Mr. Witter over here was famously uncooperative when it came to the booty shake.
Bay Witter konu kalçaları sallamak olduğunda hiç işbirliği yapmazdı.
And I know you two will get along famously.
Ve ikinizin çok iyi anlaşacağından eminim.
Famously fussy in their feeding, less than a thousand still survive in the wild.
Çok seçici bir damak zevki vardır ve doğadaki sayıları binden azdır.
And Darwin famously wrote him a letter saying, "I think you will kill our child."
"Yavrularımızı öldüreceksin."
You're gonna get on famously with Father and Mother.
Annem ve babamla çok iyi anlaşacaksınız.
The... the legendary, famously charming Jason Hamilton.
Efsane, ünlü ve büyüleyici Jason Hamilton.
- They famously abstain.
- Uzak durmalarıyla ünlüler.
Aristotle famously referred to "what of life" and "how of life", and I learned both these things while... playing cricket.
Aristo'nun meşhur sözü "Ne kadar değil, nasıl yaşadığın önemli", ve bunları kriket oynarken öğrenmiştim.
- It's all over Venice. The famously virginal Victoria Donato is gonna marry the infamous rake, Casanova.
- Bütün Venedik'çe bilinen ünlü bakire Victoria Donato, rezil çapkın Casanova ile evleniyor.
We're getting along famously.
Hemen kaynaşıverdik.
Americans are famously maladroit in their choice of wives.
Ama Amerikalılar eş seçmekte çok beceriksizdir zaten.
Famously stuck for "grey matter", eh?
Sizin gri hücrelerle ünlü olduğunuzu biliyorum.
the ant has a marvellous society though the doctor was more than a decade my senior, we got on famously
Karıncalar harika bir topluluk. Doktor benden on seneden fazla kıdemli olmasına rağmen çok iyi anlaşıyorduk.
Simply treat me with the courtesy I give you and we'll get along famously.
Bana davranışlarınız, tıpkı benim size nezaketle yaklaştığım gibi olursa mutlu mesut hayatımıza decam ederiz.
Cause of death remains unknown, but as eiger himself famously joked :
Ölüm sebebi bilinmezliğini koruyor, fakat Eiger'ın kendi ölümüyle ilgisi ünlü bir espirisi vardı :
I don't know, he's just working on some famously unsolvable math problem, which is not a good sign.
Bilmiyorum, bayağı ünlü ve çözülemeyen bir matematik problemi üzerinde çalışıyor ki ; bu hiç iyiye işaret değil.
I'm famously callous, even to the point of being insensitive.
Hayırsızlığım meşhurdur, vurdumduymazlık düzeyinde.
Well, we do seem to be getting along famously, don't we, Ben?
Güzel, seninle iyi geçineceğiz gibi görünüyor, değil mi Ben?
I'm sure we'll get on famously, in a professional way, and that's how it will stay, professional.
Eminim ki bunu profesyonelce yürüteceğiz ve bu hep böyle kalacak, profesyonelce.
Everyone's getting along famously.
- Evet. Herkes iyi anlaşıyor.
I don't think she's a dycke she is famously married to some software billionaire.
Sanmıyorum. Ünlü bir yazılım milyarderiyle evli.
Robert Oppenheimer famously said,
Robert Oppenheimer çok iyi söylemiş ;
Now it's the turn of the famously eccentric Nero.
Şimdi sıra meşhur çılgın Nero'daydı.
Know who else famously smoked a pipe?
Ünlülerden kim pipo kullanır bilir misiniz?
I'm here with hank moody, author of celebrated underground novels like "south of heaven," "seasons in the abyss," and most famously, " god hates us all.
Şu an yanımda "South of Heaven", "Season in the Abyss", "God Hates Us All" gibi meşhur kitapların yazarı Hank Moody var.
We're getting along famously.
Önemli değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]