English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fatigued

Fatigued translate Turkish

123 parallel translation
And now, if you're not too fatigued,
Ve şimdi, eğer çok yorgun değilseniz,
The swat teams aren't getting a moment's peace, and at the beginning of their shifts they're almost more fatigued than at the end!
Olay yerindeki SWAT ekipleri bir dakika huzur bulamıyor. Vardiya başlarken bile sanki nöbetleri bitiyormuş gibi yorgunlar!
Tell me, Mr. Trowbridge... are you also fatigued?
Söylesenize bay Trowbridge siz de yorulmadınız mı?
# two fatigued wayfarers.
# Yorgun yolcular ikili.
I'm very fatigued.
Bitmiş durumdayım.
You must be quite fatigued, Your Grace.
Oldukça yorulmuş olmalısınız, Efendimiz.
As you can see, Big Jule, the boys are fatigued from weariness, having been shooting crap for quite a while now, namely 24 hours.
Evet. Gördüğün gibi Koca Jule, çocuklar biraz yorgun. Epeydir oynuyorlar. 24 saat oldu.
- Take it easy. Battle fatigued?
Savaş yorgunluğu?
A bit fatigued, honourable recruits?
Çok muhterem askerlerimiz biraz yorulmuş galiba?
Just fatigued from the heat.
Şu sıcak iklim yüzünden, sadece.
Because they know Pike is fatigued.
Çünkü Pike'ın yorulduğunu biliyorlar.
We are fatigued.
Beni ise bezdiriyor.
I find myself growing fatigued, doctor.
Yorulmaya başladım, Doktor.
But if you will excuse me, gentlemen and ladies. I grow fatigued again.
Beni bağışlarsanız, beyler ve bayanlar, yine yorgun düştüm.
Oh, merely fatigued.
Sadece biraz yorgun.
Our guest has journeyed far and is doubtless fatigued.
Konuğumuz uzaklardan geliyor ve eminim çok yorgun.
You must be rather fatigued after travelling for 300 years.
300 yıllık bir seyahat seni epey bir yormuştur.
They were feeling fatigued.
Çok yorgunlardı.
Fatigued.
Yorgunum.
I admit... I've been feeling a little fatigued.
Kabul ediyorum... kendimi biraz yorgun hissediyorum.
It was late. I was fatigued, nothing more.
Geç olmuştu, yorulmuştum, hepsi bu.
Well, I'm sure you are fatigued by your ordeal and you require medical attention.
Yaşadıklarınızdan dolayı aşırı yorulduğunuza ve tıbbi bakıma ihtiyaç duyduğunuza eminim.
I'm feeling quite fatigued.
Çok yorgun hissediyorum.
One day, a single fatigued tanuki arrived at the construction site.
Bir gün yorgun bir rakun, yalnız başına inşaat bölgesine ulaştı.
However, Hayashi-san was unskilled in transformation, and grew fatigued as he was shaken in the truck, and he reverted to his tanuki form when he lost consciousness.
Nevar ki, Hayashi dönüşüm konusunda yeteneksizdi. Kamyonun sarsıntılarıyla yorgunluğu artmış ve bilincini kaybedince tekrar rakun şekline dönmüş.
Everybody's up. Everybody's fatigued beyond measure. I'm the only one happy.
Herkes ayakta, herkes son derece yorgun bir benim keyfim yerinde.
You must be fatigued from your long journey.
Uzun yolculuk sizi yormuş olmalı.
He's fatigued from his schedule.
Ağır programı onu yordu.
I'm suddenly feeling quite fatigued.
Kendimi birden bire çok yorgun hissettim.
The iourney has fatigued you, my lord.
Yol yorgunusunuzdur lordum.
And now, if you are not too fatigued from your journey...
Ve şimdi, kendi kendine dediğin başka şeyler yoksa
So you're feeling fatigued?
Yorgunluk hissediyor musunuz?
A bit fatigued, I'm afraid.
Biraz, korkarım ki.
My Lord is fatigued.
Lordum çok yorgun.
Miss Woodhouse found me very cross and fatigued yesterday.
Bayan Woodhouse dün beni oldukça aksi ve yorgun bir şekilde buldu.
I know you're fatigued.
Yorgun olduğunu biliyorum.
- The lady's a little fatigued.
Küçük hanım biraz yorulmuş.
And I'm fatigued.
Ve yorgunum.
I'm fucking fatigued.
Dehşet yorgunum.
You seem fatigued.
Bitkin görünüyorsun.
- How long have you felt fatigued?
- Ne zamandır bitkinlik var? - Yaklaşık bir ay.
You are fatigued and concerned that I will defeat you.
Sen yoruluyorsun, ve yeneceğimden kaygılanıyorsun.
Oh, dear, I'm not sure that I'm not too fatigued to eat. Journeys do tire me so.
Oh, canım, yemeye çok da istekli olduğumu sanmıyorum.Yolculuklar beni çok yoruyor.
Pilots are so fatigued, it would be dangerous to launch.
Pilotlar çok yorgun, fırlatılmaları tehlikeli olabilir.
They're rested, you guys are fatigued, but I know you'll be ready... to play on Wednesday.
Onlar dinlendi, siz yoruldunuz, ama çarşamba günü oynamaya... hazır olacağınızı biliyorum.
I'm fatigued.
Halsizim.
He's going to seem fine, but as his heart gets worse, he will become increasingly fatigued, and he will sleep more and more, until one day he will fall asleep, and he won't wake up.
İyi gözükebilir ama kalbi her geçen gün daha kötüye gidecektir. Her geçen gün daha fazla bitkin hissedecek ve daha fazla uykuya ihtiyaç duyacaktır. Sonunda bir gün son uykusuna dalacak ve bir daha uyanamayacaktır.
There was nothing he loved more than fatigued metal.
Metal kaynaklamak kadar sevdiği bir şey yoktu.
Stress affects even the best of us leaving the body fatigued and the mind cloudy.
Stres en dayanıklı insanı bile bitkin düşürebilir ve aklını karıştırabilir.
He's fatigued from his schedule.
YALNIZ GEL VE RAHAT ŞEYLER GİY.
Our hearts are not fatigued.
Kalplerimiz yorulmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]