English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Faust

Faust translate Turkish

281 parallel translation
'What, you don't want to see and listen to Faust? '
"Ne, Faust'u görmek ve dinlemek istemiyor musun?"
"Dost thou know Faust?"
Faust'u gördün mü?
I will wrest Faust's soul away from God! "
Faust'un ruhunu tanrıdan çekip alacağım. "
"If thou canst destroy what is divine in Faust, the Earth is thine!"
"Eğer Faust'un içindeki ilahiliği yok edebilirsen dünya senindir."
To find a cure for the Plague, Faust spent day and night in prayer with God.
Vebaya şifa bulmak için Faust günler ve geceler boyu tanrıya dua etti.
"It is life, Faust, seducing you with the fair image of your youth."
"Bu hayat, Faust, seni gençliğinin güzel görüntüsüyle çeken!"
" Wretched Faust, why do you seek death?
" Zavallı Faust, neden ölümü istiyorsun?
" You have tasted all of life's pleasures, Faust!
" Hayatın bütün zevklerini tattın, Faust!
" Faust...
" Faust...
Faust... help your Gretchen! "
Faust... Gretchen'ine yardım et! "
I'll bet she looks like Marguerite in Faust.
Bahse girerim, Faust'taki Marguerita'ya benziyordur.
This story's a modern version of Faust.
Faust'un çağdaş versiyonu bu öykü.
- Faust?
- Faust mu?
Just like Faust, this man is tempted by the Devil... and his compromise, his sell-out, must end in eternal damnation.
Tıpkı Faust gibi, bu adam da Şeytan tarafından ayartılır uzlaşır, çıkarı için adam satar, sonsuza dek lanetlenmeyle sonuçlanır.
- But we don't want to write Faust.
- İyi de, Faust yazmak istemiyoruz.
But I want to angle it to bring out the analogy... between the Faust legend and this man's story.
Bu adamın hikayesiyle, Faust efsanesi arasındaki benzeşme kesişsin istiyorum.
Is Faust box-office?
Faust'un gişe getirisi, ha?
Listen, Faust by Christopher Marlowe, Faust by Goethe, Faust by Gounod... Faust by Hector Berlioz.
Bakın, Marlowe'un Faust'u, Goethe'nin Faust'u, Gounod'un Faust'u Berlioz'un Faust'u.
Now, look, this is going to be a sort of modern Faust story.
Bakın, bu bir tür modern Faust öyküsü olacak.
I play the Faust character.
Ben, Faust'u oynuyorum.
The story of Faust in a modern setting.
Faust'un modern uyarlaması.
In the show, one guy's got to be at the helm... and in Jeff, we got someone we can trust to it is the Devil, come to claim the soul of the modern Faust man.
Şovda birisi dümende bulunmak zorunda Jeff güvenebileceğimiz birisi sonra Şeytan çıkagelir, modern Faust'tan ruhunu ister.
I'm sick of Faust.
Faust'tan gına geldi.
It won't be a modern version of Faust... Pilgrim's Progress, or the Book of Job in swing time.
Faust'un çağdaş versiyonu olmayacak swing dansı dönemindeki Book of Job falan da.
- Remember Faust?
- Faust'u hatırlasana?
Faust was something like you, Kirk
Faust sana benziyordu, Kirk.
Well, God fought the Devil for Faust's soul
- Tanrı şeytana karşı savaş açtı.
- Faust!
- Faust'un.
- Is he Faust?
- Bu Faust mu?
- "Touch Faust and you die".
- "Faust'a dokun ve öl."
Poor Faust!
Zavallı Faust.
Mephisto, Marguerite, Faust, out!
Mephisto, Marguerite, Faust, dışarı!
Yes, Faust.
Evet, Faust'tan.
She loved the games men played with death when death must win as though the slain man's blood and breath revived Faustine,
Erkeklerin ölümle oynadığı oyunlara bayılıyordu sanki, maktulun kanı ve nefesi Faust'a hayat vermişçesine.
For you, Lorna, are Faustine,
Zira ; sen Lorna, Faust'sun.
Goethe saw that it was Faust's relentless search for objectives...
Goethe, Faust'un sonu germeyen arayışının hedefleri için olduğunu görmüştü.
In the end, Faust was saved because he ceaselessly strove... for the goal he had never obtained.
Sonunda Faust kurtuldu, çünkü hiç elde etmediği amacı için durmadan uğraşmıştı.
Faust, and all those who make pacts with the evil spirit... do so with blood.
Kötülükle mukavele etmiş Faust ve benzeri tarikatlar... kanı kullanırlar.
In essence, immortality - Faust's problem.
Aslında, ölümsüzlük- - Faust'un problemi.
I'm going to see Faust.
Faust'u göreceğim.
In the laboratory, our Faust - Sartorius - is seeking a remedy for immortality.
Labaratuarda, bizim Faust - - Sartorius - - ölümsüzlüğü araştırıyor.
It's a whole series of songs that tell a story of Faust.
Bu Faust'un hikayelerini anlatan şarkılardan oluşan bir seri.
- Only I can sing Faust!
- Faust'u sadece ben çalabilirim!
I gave Mr. Philbin a copy of my cantata, Faust.
Bay Philbin'e kantatımın bir kopyasını verdim, Faust.
So let's hear it again. The Juicy Fruits singing Swan's Faust.
Öyleyse tekrar dinleyelim.Sulu Meyveler söylüyor "Swan's Faust".
It is about a young man who sells his soul to the devil to become a pop star. It'll be the first rock version of Faust.
Genç bir adamın pop star olmak için ruhunu şeytana satmasını anlatıyor.Faust'un ilk rock versiyonu olacak.
No one will sing in this Paradise again, no one will sing my Faust.
Kimse Cennet'te şarkı söyleyemez artık kimse Faust'umu söyleyemez.
Tomorrow, Phoenix will finish Faust.
Yarın, Phoenix, Faust ile bitirecek.
- They will play Faust.
Menard. P.S. - Faust oynanacak.
" Compassion, Faust!
" Merhamet, Faust!
" Faust!
" Faust!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]