English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Favourites

Favourites translate Turkish

216 parallel translation
It's clear that there are favourites, while we should all be equal
Favorileri olduğu belli, oysa hepimiz eşit olmalıyız.
Angelo is one of my favourites.
Angelo gözdelerimden biridir.
She's playing favourites already
Hep en çok sevilen kız odur zaten.
You got a good point, John, Christ died for all. No favourites.
İyi bir noktaya değindin, John, hepimiz için, özel birileri için değil.
The Kapo has his own room, where he can hoard supplies and receive his young favourites in the evening.
Kapo'nun gelen erzakları istiflediği kendine ait odası vardı orada akşamları genç gözdelerini kabul ediyordu.
One of my favourites!
Sevdiklerimden biri!
Which are your favourites?
En çok hangi resimler hoşuna gidiyor?
- They used to be one of Joey's favourites.
- Joey'in en sevdiği yemeklerden biriydi.
- But it's one of your favourites.
- Ama en sevdiğin yemeklerden biri.
- It was one of my husband's favourites.
- Kocamın en sevdiklerinden biriydi.
Have you any special favourites?
Özellikle tercih ettiğiniz bir şey var mı?
One of Johnny Diamond's favourites.
Johnny Diamond'ın en sevdiği şiirlerden biri.
One of the favourites for tomorrow's Grand Prix
Yarınki büyük koşunun favorilerinden.
( Kingston ) Two of my favourites.
( Kingston ) Favorilerimden ikisidir :
A father's not supposed to have favourites, but when it's Kay...
Bir babanın ayırım yapması doğru değil ama Kay söz konusuysa...
All your favourites and one or two novelties.
En sevdikleriniz. Bir iki acayiplik de olacak tabii.
Here is Shep Fields with one of your favourites.
Şimdi Shep Fields, sevdiğiniz bir parçayı sunuyor.
And right now he's going to sing one of my all-time favourites. Ladies and gentlemen, Mr. Charles Aznavour.
# Uzak bir çift kanadın yüzen hareketini görebilirsin
I'll tell you one of my favourites.
Size favorilerimden birini söyleyeyim.
In the SS, we play no favourites.
Biz SS'de favoriye oynamayız.
One of Eddie's favourites. Chicago.
Chicago!
- That's one of my favourites.
- Evet o favorimdir.
4000 families of favourites, of princes of the blood, of the sword or of the church, who detest each other, and who vegetate in the court, immersed in vice and abuses.
Birbirinden nefret eden ve saraydan sebeplenen aynı kandan, kılıçtan ya da kiliseden 4000 seçkin aile ahlaksızlığa, fesata gömüldüler.
Let's start tonight's show with your favourites.
Bu geceki programımıza favorilerle başlayalım.
It is one of my favourites.
Bu en sevdiğim filmlerden biridir.
My favourites.
Benim en sevdiklerim.
"Yeah, this tune is one of my personal favourites"
"Evet, bu parça, benim favorilerimden biri."
I don't want you playing favourites with these guys.
Bu adamlara iyilik yapmanı istemiyorum.
My sister, Miss Julia Morkan, after much coaxing, has consented to sing a song, one of our favourites, from our concert days :
Kız kardeşim Julia Morkan, ısrarlarıma dayanamadı. Şimdi sizlere konser verdiği günlerde en çok istek alan parçalarından birini okuyacak.
Right now, let's play a song from Adrian's own playlist, one of A.C.'s favourites.
Adrian'ın plâklarından bir parça çalalım.
Two of your favourites.
En sevdiğiniz iki sözcük.
It's 12 o'clock and for those of you with friends and relatives in Germany here's Jean Metcalfe on your behalf taking over for Two-Way Family Favourites
Almanya'daki arkadaşlarınız ve akrabalarınız için saat 12 oldu şu anda. Sizler adına mikrofonu Two-Way Family Favourites için Jean Metcalfe'e bırakıyorum.
You'll find that I'm one of the King's special favourites.
Kıralın çok sevdiği kişilerden biri olduğumu göreceksin.
- "One of the King's favourites"?
- "Kralın gözdelerinden biriyim"?
Here's one of my all-time favourites.
İşte benim favorilerimden biri.
Without roads, established family favourites would become elitist delicacies.
Yollar olmadan, normal ailelerin zevkleri, elitlerin zevklerine dönüşür.
It's not one of my favourites anyway.
Nasıl olsa en sevdiğim gömlek değil.
Maybe you'll see one of your favourites.
benimle izlesene, baba, belki sevdiğin bir şeylere rastlarsın.
I also have a complete selection of your old favourites those tried and true products we've all come to depend on year in and year out.
Hepimizin güvendiği ve yıllardır kendini kanıtlamış ürünler.
And now, back to our program of dance band favourites.
Kim bu roketçi? Ve şimdi, sevilen dans müzikleri programımıza geri dönüyoruz.
These are my favourites.
Bunlar sevdiklerim.
One of my favourites is this menellen tree.
En sevdiklerimden birisi bu Menellen ağacıdır.
- Yeah! It's one of my favourites.
En sevdiğim kitaptır.
Here's a list of five programmes that are my personal favourites.
Burada beş gözde programımın listesi var.
Let me introduce you to some of my favourites.
Size bazı favorilerimi göstereyim.
One of my favourites.
En sevdiklerimden biridir.
Your favourites were Tounette and Jackie.
Senin favorilerin Tounette ve Jackie'ydi.
Yes, a veritable coronary-copia of your favourites.
Evet, en sevdiğin kalp damarı tıkayıcılarından
- Marianne is reading them out. - And which are your favourites?
- Marianne onları yüksek sesle okur.
It was one of my favourites.
Favorilerimden birisiydi -
Her favourites are - wood spirit, eau de cologne or either.
Nefret mi eder? Gerçekten mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]