English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fesh

Fesh translate Turkish

65 parallel translation
- His charter is cancelled!
- Sözleşmesi fesh edildi!
Always provided I release you of your contract.
İstediğin an kontratını fesh edebilirim.
I'm canceling your contract!
Kontratını fesh ediyorum!
And as his career got better and better, he wanted to get out of it.
Giderek ilerlediğinden kontratını fesh etmek istemiş.
By abolishing the frontiers
Sınırları fesh ederek.
If I don't get some big business within three days, never mind the sign, I'll close down my company, too.
Eğer 3 gün içinde anlaşma yapamazsam... Liderlikten çekilir ve Tüm Klanı fesh ederim! Vay!
He's got the fesh.
Capcanlı bir erkek.
Why would the Empress want to disband this Council?
Peki İmparatoriçe konseyi fesh etmeyi neden istesin?
Recently, they almost lost their lease.
Geçenlerde, neredeyse kira kontratları fesh ediliyormuş.
Kevin can just get his marriage annulled when he gets back... which is an option I should have explored.
Kevin geri döndüğünde evliliği fesh edebilir... - ki bu benim de araştırmam gereken bir seçenek. - Hayır
Two lost contracts : two clients who won't return!
2 anlaşmayı fesh ettiler : 2 müşteri ise hala dönmedi!
- To get it annulled?
- Fesh etmek mi?
Bette... the Board has decided to buy out your contract.
Bette... yönetim kurulu kontratını fesh etme kararı aldı.
The board has decided to buy out your contract.
Yönetim anlaşmanı fesh etmeye karar verdi.
They were disbanded more than 20 years ago.
20 yıldan fazla bir süre önce fesh edilmişler.
He said he bought your deal off to Armenians.
Ermenilerle anlaşıp, senin anlaşmanı fesh etmiş.
"Either you agree to go on regardless of the risk since I can't guarantee anything for the moment, or you can sell your shares to free yourselves from the contract."
"Ya riski gözardı ederek devam edersiniz çünkü ben şu anda size hiçbir şeyi garanti etmiyorum, ya da hisselerinizi ücretsiz olarak satarsınız ve sözleşmeniz fesh edilir."
TERMINATING THE ACCOUNT.
Sözleşmeniz fesh edildi.
Jake McCann has every right to contest the annulment.
Jake Mccann'ın evliliğinin fesh edilmesine her türlü itiraz hakkı vardır.
But you'd have to get Jimmy out of his contract with Utz.
Ama Jimmy'nin Utz'la olan sözleşmesini fesh etmen gerekecek.
D.o.d. terminated his contract At the request of the state department.
- Altı ay önce, Savunma Bakanlığı, eyaletin isteği doğrultusunda, kontratını fesh etti.
that the meanest and lowest of the people are, by the unalterable, indefeasible laws of god and nature, as well entitled to the benefit of the air to breathe, light to see, food to eat and clothes to wear as the nobles or the King.
En düşük ve alt tabakadan insanların bile,... Tanrı'nın ve doğanın, değiştirilemez, fesh edilemez yasaları gereği, nefes almak için havadan görmek için ışıktan, karnını doyurmak için yemekten ve giyinmek için kıyafetten yararlanma hakkı, asillerin ve kralın olduğu kadar vardır.
They have to do it or you're threatened with loss of a contract.
.. yapmak zorunda yoksa sözleşme fesh olur diyorlar..
You? Your conscious that the collective agreement establishes that a change physical appearance - Is grounds for dismissal?
Toplu iş sözleşmenizin " Fiziksel görünüşünüzdeki herhangi bir değişikliğin sözleşmenizi fesh etmeyi yürürlüğe koyabileceğinin farkında mısınız?
- Yes, but... - And have you fired?
- Ve siz herhangi birinin sözleşmesini fesh ettiniz mi?
Why dismiss an employee which took 23 pounds?
Neden 25 kilo alan bir çalışanınızın sözleşmesini fesh ettiğinizi açıklar mısınız?
my health damages the performance of Lucy then the'Sun Bar'can not dismiss? because of the... act on people with disabilities.
O zaman Sun Bar onun sözleşmesini Amerikan Maluliyet kanunundan dolayı fesh edemez.
If you don't, the network's prepared to terminate your contract.
Bunu yapmazsan kanal sözleşmeni fesh etmeye hazırlanıyor.
I have the power to terminate your employment.
İş hakkını fesh edecek güce sahibim
The trust dissolves in seven years, and if we don't sell, it's just gonna be a train rack.
Yedi yıl içinde vakıf durumu fesh edecek, o zamana kadar satmazsak büyük bir kayıp olacak.
As you're so good at negotiating contracts tomorrow we're breaking ours.
Kontrat pazarlığında işte bu kadar iyisin yarın bizimkini de fesh ederiz.
Says here that they filed for dissolution... earlier today.
Burada fesh etmek için bu davayı bugün açtıklarını yazıyor.
Would you like to confer with your client before I vacate his conviction?
Mahkûmiyetini fesh etmeden önce bunu müvekkilinize danışmak ister misiniz?
But we can't just up and leave, we can't break the lease, we can't find somewhere to rent.
Ama öylesine çıkıp, gidip, sözleşmeyi fesh edip kiralayacak bir yer bulamazdık.
A counter-terrorism program based here in the city, defunct now.
Aslında burada konuşlanmış ama fesh edilmiş bir anti-terörizm programıydı.
Mike wanted to dissolve it.
Mike fesh etmek istiyormuş.
And that agreement gives them the right to terminate you if you refuse to submit to a polygraph.
Ve bu da onlara yalan makinesine girmeyi reddettiğin için sözleşmeyi fesh etme yetkisi verir.
Harvard wants to rescind our on-campus recruiting privileges.
Harvard kampüsteki işe alma ayrıcalıklarımızı fesh etmek istiyor.
So if we find any proof of J.R.'S fraud or the Venezuelans'involvement in the del Sol sale on there, it'll void the deal and get you off the hook with those crooks for good.
Eğer J.R'ın sahtekârlığını ya da Del Sol satışında Venezuelalıların parmağının olduğunu kanıtlarsak anlaşma fesh olacak ve seni bu sahtekârların elinden temelli kurtaracak.
Nothing like time passing to kill a deal.
Anlaşmayı fesh etmek için zaman geçsin gibi bir şey hiç olmadı.
Lee wants you to inform Mr. Scott Thorson his employment has been terminated and he must vacate the apartment immediately.
Sözleşmesi fesh edildi. Daireyi de acilen boşaltması gerekiyor.
- Yeah. Then, "A," because she can't rescind that thing unless new evidence comes to light, and I don't have to interview her for shit.
O zaman "A" şıkkı çünkü o anlaşmayı yeni bir delil ortaya çıkmadıkça fesh edemez ve ayrıca boş yere onunla görüşme de yapmayacağım.
I had to rescind the offer... to Maria.
Anlaşmayı fesh etmek zorundayım. Maria ile olan.
I am not going to dissolve this merger.
Bu birleşmeyi fesh etmiyorum.
Okay, we dissolve the loan-out and file bankruptcy.
Tamam, krediyi fesh ederiz ve iflası bildiririz.
Then we dissolve the trust.
Krediyi fesh edelim.
What if we dissolve the trust?
Peki ya krediyi fesh etsek?
After your D.U.I. arrest, your studio canceled the contract.
- Tutuklandıktan sonra stüdyo sözleşmeni fesh etmiş.
I'll assume you're ready to give up this doomed treaty.
Sonu belli olan bu barış antlaşmasını fesh etmeye hazırsındır umarım.
It was annulled.
Fesh edildi.
I got them to rescind it.
Anlaşmayı fesh etmelerini sağladım. - Ne? - Sadece bu da değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]