English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fief

Fief translate Turkish

59 parallel translation
Good enough for the heir to a fief.
Güzel bir bebeği hoş gösterecek kadar güzel.
An inspector from the fief is turning my office upside down.
Müfettişin teki benim kayıtlarımı baştan aşağı tımar ediyor.
If you want to keep your dirty little scheme from the fief, there's only one thing to do.
Eğer kirli işlerinin ortaya çıkmasını istemiyorsan..... yapabileceğin tek bir şey var.
Three samurai belonging to the same fief, and now our paths cross in this curious way.
Aynı yola baş koyan üç samuray..... ve şimdi yollarımız garip bir şekilde kesişti.
He murdered a fief official, and he killed Master Kadokura too.
Müfettişi öldürdüğünü sanıyoruz, ayrıca Kadokura ustayı da öldürmüş.
So you say, but shorn of my fief, I can only make umbrellas.
Sen öyle de, ama tımarım kesilirse, sadece şemsiye yapabilirim.
You're only after a girl, but my object's a big fief.
Sen sadece bir kızın peşindesin, ama benim hedefim büyük bir tımar almak.
You'll probably receive a larger fief.
Büyük ihtimalle daha yüksek bir maaş alacaksın.
It calls for a slight increase in his fief.
Maaşına bir miktar zam yapmayı düşünebiliriz.
If you order me to kill them, please promote me to superintendent here and now and obtain our lord's promise to increase my fief to 500 koku, according to clan rules.
Onları öldürmemi emrediyorsanız, lütfen beni şimdi burada güvenlik şefi rütbesine yükseltin ve klan kurallarına bağlı olarak efendimizin maaşıma 500 koku, zam yapması için söz vermesini sağlayın.
The 80,000 koku fief of Higata is all in the hands of Asagoro now!
Higata'nın tımarı olan 80000 koku, Asagoro'nun elinde şimdi!
The Samurai of the Nanbu fief have chased him into our area.
- Nanbu fief'in samurayları onu bizim bölgemize doğru takip etti.
After that Chinese man hacked up the vassals of the Nanbu fief and escaped it was so cruel.
- Sonra şu çinli, Nanbu fief'te ortaya çıktı ve sonra da kaçtı öyle acımasızdı ki.
That's because... That's because... That's because if all goes well the boss has been promised that his men will be in charge of assisting the Nanbu fief's procession.
- Çünki Nanbu fief'in geçit törenini adamlarıyla destekliyordu böylece ona da saldırıImış oldu.
Are we safe? What if that man does it again? Even those of the Nanbu fief cannot set foot in this temple.
- Nanbu fief'tekiler bu mabede adım atamazlar.
What if this got out to a feudal lord that covets your fief?
- Nanbu fiefdom'unuza bir derebeyi lordu göz dikebilir, değil mi?
Do you by any chance know the inn where vassaIs of the Nanbu fief are staying?
- Handa kalmak göze alınacak gibi geğil Nanbu fief'in neresinde kalabilirim?
- Then let me tell you this. Lord Owari controls a fief of 619,000 bushels.
Öyleyse, Efendi Owari'nin 619.000 koku bulunan tımarlı askeri olduğunu söyleyeyim.
In the blink of an eye both his life and his 610,000-bushel fief will perish!
Gözünüzü kırpamadan hem o hem de 610.000 kokuluk tımarlı askeri can verecek. Bunu mu istiyorsunuz?
He lost most of his fief, too.
Tımarının çoğunu da kaybetti.
Your fief, private property, what?
Özel mülkiyetin mi var?
He is returning to his fief.
Beyliğine geri dönüyormuş.
Lord Toranaga's changing your fief.
Efendi Toranaga, tımarını değiştiriyor.
We should wait for reinforcements from our fief.
Burada kalıp takviye kuvvet beklemek daha mantıklı değil mi?
I don't know with whom I have the honor, but, for stopping this ridiculous duel... I, Shigeaki, Lord of this fief, express my sincerest gratitude.
Kiminle konuşma şerefine eriyorum bilmiyorum, | ama bu aptal düelloyu durdurma... çabalarınız için, ben Shigeaki, bu bölgenin Lordu, | size içten şükranlarımı sunarım.
I before you, sent by the Lord of this fief.
Bu toprakların lordu tarafından | size gönderildim.
The lord of the fief summons me.
Lord beni görmek istiyor.
I have worked as an accountant of a small fief in the north-east.
Kuzeybatıdaki küçük bir beylikte, muhasebeci olarak çalışıyordum.
I left the fief.
Beyliği terk ettim.
Thanks to him, I was able to be engaged in the service of a fief, But it didn't last.
Onun sayesinde, bir beylikte hizmet | için kiralandım, ama bu uzun sürmedi
My reputation deteriorated. I had to leave the fief.
İtibarımı yitirdiğim için beyliği | terk etmek zorunda kaldım.
These two here are the antiquities of the fief.
Şu ikisi beyliğimizin antikaları
Either way, the master of arms of this fief must be one of our own.
Ne olursa olsun, bu beyliğin silah ustası, bizim içimizden birisi olmalı.
I've been appointed to become the master of arms of this fief.
Bu beyliğin silah ustası olarak atandım.
Take it, it's for all of you... a gift from the Lord of this fief.
Al, hepsi senin için... Bu beyliğin sahibi olan | Lord'un hediyesi.
Two men of our fief are also ready.
Hayır. Beyliğimizin iki adamı da hazır.
What's this about an asshole wanting to become master-of-arms of the fief?
Beyliğin silah ustası olmak isteyen | bu it herif de kimmiş?
Besides, because there was a complaint, custom requires that the fief breaks all ties with the responsible.
Bunlara ek olarak da, yakınmalar var. Geleneklerimize göre beylikte suçlularla | hiç bir ilişkimiz olamaz.
The Lord of this fief is a good Lord.
Bu beyliğin Lordu, iyi bir Lord.
You have a fief in Provence.
Provence'lı olduğun biliniyor.
- Wendish inherited the fief...
- Wendish'in zeameti aldığı...
- Wendish inherited the fief- -
- Wendish'in mirası olan... - -
Ever since I was a child... have you held me in fief? And when I ask for my right... you do a volte face?
Çocukluğumuzdan beri... beni sahiplendin.Hakkım olanı istediğimde ise sadece surat.
Before 1868 it was the castle town of the Unasaka clan a small fief of 70,000 koku of rice per year.
Eskiden Urnasaka kabilesinin kale kasabasıydı. Yılda 70 bin para karşılığı pirinç üreten küçük bir tımarlık.
But you were shut away here in Kishu, a fief of half that size.
Ama bu Kishu 550.00-Goku'ya dönüştürüldü.
This herbal fucking extract will help you Beechwood fief play in tune, huh?
Bu amına koduğumun bitkisel özütü Beechwood'un notalarını götüne sokacak.
Unasaka Fief Lord Ukyo Dayu
Unasaka Tımar Efendisi : Ukyo Dayu
Kanemi never expressed hostility towards the Lord or Lady Renko, or disgruntlement about fief policy.
Kanemi, asla Efendiye ya da Bayan Renko'ya kin beslemedi. Ve ya tımar politikası için bir dargınlığı olmadı.
Kanemi Sanzaemon, you are sentenced to one year of house arrest. Your fief pension will be reduced from 280-koku to 130-koku.
Kanemi Sanzaemon, bir yıl ev hapsine mahkum edildin tımar emekliliğin 280 Koku'dan 130 kokuya düşürülecek.
The fief's finances are in disarray solely because of your neglectfulness.
Tımardaki finansal sorunların tek nedende senin ihmalkarlığın.
Your responsibility is great ; you have administered the fief's treasury incompetently.
Tımar hazinesini yönetmekteki beceriksizliğinle bir harikasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]