English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Finer

Finer translate Turkish

600 parallel translation
In this case, this huge mass here has finer vertical rock layers.
Bu durumda, buradaki devasa kütle daha ince dikey kaya katmanları içeriyor.
I don't know what he's done... but he's a finer and greater person than any of us.
Ne yaptığını bilmiyorum... ama hepimizden daha iyi ve büyük bir insan olduğu kesin.
No finer man ever lived.
Daha iyi bir insan tanımadım.
There's not a finer, more decent, God-fearing man in Springfield... than Jeremiah Carter.
Springfield'da Jeremiah Carter'dan daha iyi, düzgün içinde Allah korkusu olan bir adam yoktur.
I don't suppose a man ever had a better or finer family.
Bir erkeğin bundan daha güzel ve iyi bir ailesi olamaz herhalde.
I know of no finer compliment I could pay to any girl than to say this :
Ben hiçbir kız için bundan fazlasını söyleyemem. O da şu :
If there's a finer regiment, someone will have to raise it.
Ondan daha iyisi bulunmaz.
One more number and it's over, and that'll be even finer.
Bir dans daha ve bitecek, bu daha da güzel olacak.
In all the land there is no finer oil.
Tüm dünyada bundan daha iyi yağ yoktur.
But from where I stand... a man would have to go a long ways to find a finer girl than Miss Carter.
Ama bana göre, bir erkeğin, Bayan Carter gibi zarif bir bayan bulması, kolay değildir.
I don't appreciate the finer things.
İncelikli şeylerden anlamam.
No prophet of old could have said a finer thing than you have just said.
Az önce söylediğinden daha ince bir şey söyleyebilmiş peygamber yok.
No finer year, in my view.
Daha iyi bir yıl olmadı, bence.
- Finer if you're thin
- Daha da iyi zayıfsan
Mr. Kameda is finer, more decent, and purer than any of us!
Bay Kameda burada bulunan herkesten daha dürüst, daha düzgün ve daha temizdir!
There wasn't a finer officer.
Burada ondan daha hassas, bir subay yoktu.
There's no finer guy.
Onun kadar iyisi yok.
I never saw anything messed up finer.
Ben birşey görmedim, kafam kıyaktı.
But if you do this one thing for me. I'll show you the finer perfection of love.
Ama eğer bunu yaparsan, sana aşkın bütün mükemmelliğini göstereceğim.
Stronger and finer
Metanetli ve usta biriydi.
Now too, the finer stone for the outer covering of the pyramid is being brought from remote quarries on the upper Nile.
Şimdi de, Nil'in yukarısındaki çok uzak maden ocaklarından piramidin dış kaplaması için daha ince taşlar getiriliyor.
You can see the finer things.
Güzellikleri görebilirsin.
There are no finer dancers under the heavens.
Dansçıların hepsi birbirinden güzeldir.
Nothing finer since coming home.
Eve döndüğümden beri daha iyisini yemedim.
You can't distinguish the finer points of honor.
Onurun iyi noktalarını ayırt edemezsin.
Now I doubt if there's a finer foreman in this entire country.
Şimdi tüm ülkede onun kadar iyi bir ustabaşı olduğundan kuşkuluyum.
We don't know the finer points of the game.
Oyunun inceliklerinden pek anlamayız.
What man ever had a finer son?
Hangi adamın daha iyi bir oğlu var?
Never seen finer horses, even in Rome.
Roma'da bile daha iyi at yok.
You cannot have finer.
Daha iyisini bulamazsınız.
You'll associate yourself with the finer elements on this island, and you're gonna have a responsible position with the Great Southern Hawaiian Fruit Company, marry a girl of your own class and be a gentleman like your daddy.
Bu adanın daha nezih insanlarıyla arkadaşlık edecek ve Büyük Güney Hawaii Meyve Şirketi'nde sorumluluk gerektiren bir mevkide olacaksın, kendi sınıfından bir kızla evlenip, baban gibi bir beyefendi olacaksın.
Yours is even finer.
- Gördün mü? - Burun!
Apart from finer feelings, it could be dangerous.
İncinen duygular bir yana, bu tehlikeli olabilir.
Ah, the Hotel de Paris! There's no finer hotel.
Hotel de Paris, daha iyisi yok.
It is a finer knife than yours.
- Seninkinden güzel bir bıçak.
Did you ever see a finer ship?
Daha iyi bir gemi görmüş müydünüz?
Sit, Thomas, witness one of my finer moments.
Otur Thomas. Saflaştığım zamanlardan birine daha tanıklık et.
A fine selection. None finer this side of Rome.
- Roma'nın bu tarafında daha iyisi yok.
- I never felt finer.
- Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
Especially because I was educated for finer things.
Özellikle de daha iyisine alışkın biri olduğumu düşünürsek.
- Much finer.
- Daha narin.
- How sad for you, my friend. You won't find a finer stone anywhere.
Hiçbir yerde daha iyi bir taş bulamazsın.
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
Bu sevimli bayanın ince şeylerin nasıl değerini anladığını görebilirsin.
Except... ain't no place in the whole world finer than home and our house.
Dünyada bizim evimizden daha güzel bir ev yok.
Finer man never lived.
İyi adamlar asla yaşamadı.
Somewhat finer than what the sergeant provides.
- Çavuşun bulduğundan biraz daha kaliteli.
Edgar, old chap, get used to the finer things of life.
Edgar dostum, hayatın güzelliklerine alışmaya başla.
Sure ain't no life for a man who appreciates the finer things.
Her şeyin en iyisine kıymet veren adamlar için hayat olmadığı kesin.
There can't be a finer calling in the whole world than being a Republican businessman.
Yeryüzünde Cumhuriyetçi bir iş adamı olmaktan daha güzel bir şey olamaz.
- Chew it finer.
- Daha açιk konuş.
And I am positive there's no finer, no braver, no more patriotic man...
Bir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]