English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fireside

Fireside translate Turkish

57 parallel translation
- I heard a fireside chat
- Sohbet eden bir şömine duydum.
Choose between jewels and palaces or a happy retirement by the fireside, with honor and dignity, but I can't give you either!
Mücevherler ve saraylar ile sakin bir hayatın ve şöminenin yanında mutlu ve onurlu bir yaşlılık arasında seçim yap. Ama ben sana ikisini de veremem!
To feel that the group At the fireside
Bir grup insanin ªöminenin baºinda
Well, well, well, the old hearth and fireside.
Bir şöminemiz eksik yani.
# I like a fireside when a storm is due
Fırtınalı havalarda şömine başında oturmayı
Thirty years from now when you're sitting around your fireside... with your grandson on your knee... and he asks you :
Bundan otuz yıl sonra şöminenin önünde otururken torununuz yanınıza gelip size şunu soracak :
Tell it by the fireside or in a marketplace or in a movie... almost any story is almost certainly... some kind of lie.
Evinizde, pazarda ya da bir filmde olsun... Nerdeyse her hikaye kesinlikle... Bir çeşit yalandır.
Well, we all need a fireside and a bath, and a proper night's sleep in a real bed.
Ateş başında ısınıp yıkanmaya gerçek bir yatakta iyi bir uyku çekmeye ihtiyacımız var.
Do you like this look for my fireside chats?
Ocakbaşı sohbetlerimden hoşlanır mısın?
i love a fireside?
Şömine yanını severim?
He and I have not had any, er fireside chats lately.
O ve ben son zamanlarda ailevi bir konuşma yapamadık.
Now, we'll all have a cup of milk by your fireside.
Şimdi, ocakbaşında birer fincan süt içelim.
- The Fireside Gourmet.
- Neden? - O ünlü gurme burada.
A long, long time ago... it was a night of great power... when the days grew short... and the spirits of the dead... returned to their homes to warm themselves by the fireside.
Tabii ama çok uzun zaman önce yüce güçlerin hakim olduğu bir gecede ölülerin ruhları, ateşin yanında ısınmak için evlerine geri döndüler.
The Presldent, speaking from the Whlte House will be delivering one of his familiar fireside chats.
Başkan, Beyaz Saray'daki Diplomatik Kabul Salonu'nda şömine başı sohbetlerinden birisini gerçekleştirecek.
Fenian stories by the fireside.
Ateş kenarında anlatılan İrlandalıların hikayeleri.
, Mr. Weston must have a very good opinion of himself, asking people to leave their own fireside, in the depths of winter, just for the sake of coming to see him.
Bay Weston kendi hakkında çok iyi şeyler düşünüyor olmalı, evlerindeki sıcağı bırakıp kışın ortasında sırf onu görmek için bizi çağırdığına göre.
I have sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in, the crumbling of the consumed coals, to where I am leading myself... to lifeless dust, sir.
Uzun bir akşam boyunca şöminemin önünde kendi içime gömüldüm yanan kömürler, benim geleceğim gibi dağıldı ve cansız küle dönüştü.
So, you guysgo to the fireside, right? Yeah.
......
Where do you go afteryou leave the fireside?
Fireside dan ayrıldığınızda nereye gidersiniz?
I am a Fireside Girl. - No.
Sonuçta ben Ocakbaşı Kızı'yım.
You know Fireside Memorial Chapel is a McDonald's now?
Fireside Memorial Kilisesi'nin artık Mc Donald's olduğunu biliyor muydun?
I paid $ 5,000 to avoid being the object of fireside ditties about a man that fled a murder warrant then worked very hard to get his camp annexed by the Territory, only to have them serve the warrant of him and to face the six-foot drop.
Çünkü cinayet suçuyla arandığı için kaçan ve sonra... Kızılderili bölgesinde kasaba kurmak için... didinen bir adamı anlatan bir masala konu olmak istemem. Bütün çabam, tutuklama emrinden ve yağlı ipten kurtulmak için... hergele sulh yargıcının cebini doldurmaya yarıyor.
You are a fireside general, Robin.
Sen bir şömine generalisin, Robin!
You said I was a fireside general.
Bir şömine generali olduğumu söylemiştin!
Heroic blood has ennobled your fireside too.
Bir kahraman kanı daha döküldü.
Try the fireside lounge.
"Ocakbaşı Salonu" na bir bakın.
Thirty years from now, when you're sitting around your fireside, with your grandson on your knee, and he says, "Grandpa, what did you do in the great Jackass Number Two?"
Otuz yıl sonra, şöminenizin yanında, dizinizin dibindeki torununuzla otururken, size sorarsa ki, "Dede, muazzam Jackass Number Two'da ne yaptın?"
I did not speak to him personally, but I listened to his Fireside Chat.
Onunla özel olarak görüşmedim ama "Ocakbaşı Söyleşileri" ni dinledim.
Why isn't a Fireside Chat a legitimate source?
Ocakbaşı söyleşisi neden geçerli bir kaynak olmuyormuş?
Fireside chats are the ballroom follies of old age.
Şömine başı sohbetleri, bizim zamanımızın balo çılgınlıklarıydı.
I don't think they'll find that as interesting as... the parents'fireside chat at Lockhart Pavilion.
Orayı, Lockhart Pavillion'da, ateş etrafındaki aileler sohbeti kadar ilginç bulacaklarını zannetmiyorum.
This is like a fireside session here, a fireside chat.
Sanki şömine başı muhabbeti yapıyoruz.
Thanks for home and thanks for fireside.
Evimiz ve aile yuvamız için teşekkürler.
Your cosy fireside chats?
Özel sohbetlerinize dayanarak mı?
⠙ ª ⠙ ª Sitting round the kitchen fireside ⠙ ª ⠙ ª Brightened by the ruddy glow ⠙ ª ⠙ ª But we shall all be reunited ⠙ ª ⠙ ª In that land beyond the skies ⠙ ª ⠙ ª Where there'll be no separation ⠙ ª ⠙ ª No more marching, no more sighs ⠙ ª ⠙ ª Some have gone to lands far distant ⠙ ª ⠙ ª And with others made their home ⠙ ª
d d Mutfak ateşinin etrafında oturup d d Kızıl parıltısı yüzlerine vuran d d Tekrar bir araya gelmeliyiz d d Gökyüzünün diğer tarafında d d Orada ayrılmak yok d d Bağırışmalar, iç çekmeler yok d d Kimi uzak diyarlara gitti d
Think of it more along the lines of a friendly fireside chat about the efficacy of the funding disbursement process for the Federal Joint-Task Force system.
Bunu, iki dostun, karma harekat çalışmaları üzerine harcanan paraların yararı hakkında küçük bir sohbeti olarak düşün.
# To dream with my uncle at the fireside #
# To dream with my uncle at the fireside #
I mean, are we talking about, like, like a chit-chat? Or... FDR fireside chat?
Yani havadan sudan mı olacak yoksa Franklin Roosvelt'in radyoda yaptığı tarzda mı?
Maybe afterwards we can gather around the fireside and sing a song or two.
Belki sonra şöminenin yanında toplanıp bir, iki şarkı söyleriz.
'Seek me out at the Fireside Inn.'
"Beni Fireside Inn'de ara ve bul."
Strong ale at the Fireside.
Fireside'ta güzel bir bira.
Our bond of mutual regard with The Fireside.
The Fireside ile karşılıklı saygı çerçevesinde yürüttüğümüz bir sözleşmemiz var.
I know you're much missed at the Fireside.
Bir şey biliyorsam o da senin Fireside'da bayağı özlendiğindir.
There's a huge deduction Sherlock has by the fireside, and I just put brackets, "Sorry, Benedict."
Sherlock'un şöminenin orada olduğu sahnede devasa bir çıkarım vardı. O kısma "Üzgünüm, Benedict," yazan bir ayraç koydum.
I have, this past hour, come from the grieving fireside of Frederick Treves.
Bir saatimi Frederick Treves'in matemli yuvasında Geçirdim.
Local folk trio Will-o'- the-wisp will be playing live in the studio, and I'll be taking your calls on my ever popular fireside phone-in.
Yerel folk müzik üçlüsü Will-o'- the-wisp sütüdyodan canlı söyleyecek. Ve bende meşhur, ateşli telefonumdan çağrılarınızı cevaplayacağım.
And evenings by the fireside with your good self.
Ve zat-ı âlinizle güzel akşamlar geçirmeyi de.
Yeah, meeting at the Fireside.
- Evet, buluşma Fireside'da.
You're planning to run your first fireside chat holding a newborn?
İlk halka seslenişini kucağında bebekle mi yapacaksın?
Russell Arthur Henderson, met Matthew shepardat the fireside bar.
Matthew Shepard ile Fireside barında tanıştılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]