English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fiti

Fiti translate Turkish

34 parallel translation
Yeah, we almost bought 6 feet of it apiece.
Evet, neredeyse 6 fiti bizim oluyordu.
- Dig 3OO feet with only one rotor?
- 3OO fiti bir pervaneliyle mi geçeceğiz?
Velocity down not to twelve hundred feet per second.
Hız düşüşü saniyede 12.000 fiti geçmedi.
second word.Second word.
Fit! Fiti Cent! İkinci kelime.
Yeah, I call it butt-ffiti.
Evet, ben "kalça-fiti" diyorum.
Shouldn't it be saying ten instead of 3,010?
3,10 fit yerine 10 fiti göstermesi gerekmez mi?
Well, then you must've had a really hard time landing, because Kevin's altimeter was 3,000 feet above the correct altitude.
O zaman karada zor zaman geçirmiş olmalısınız, çünkü Kein'in yükseklik ölçeği gerçek yüksekliğin üstünde 3000 fiti gösteriyordu.
In the beginning... there was only ocean... until the mother island emerged.
Başlangıçta yalnızca Okyanus varmış. Ta ki Ana Ada Te Fiti vücut buluna kadar.
Her heart held the greatest power ever known. It could create life itself. And Te Fiti shared it with the world.
Kalbi hayatın ta kendisini yaratabilecek şimdiye kadar bilinen en büyük güce sahip olan Te Fiti o gücü dünyayla paylaşırmış.
But in time... some began to seek Te Fiti's heart.
Ancak bir süre sonra, kimileri Te Fiti'nin kalbini aramaya başlamış.
But without her heart, Te Fiti began to crumble... giving birth to a terrible darkness.
Ama kalbi olmadan ufalanmaya başlayan Te Fiti doğurmuş o korkunç karanlığı.
And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... were lost to the sea.
Büyülü balık kancası ve Te Fiti'nin kalbi gömülüvermiş denizin derinliklerine.
But one day... the heart will be found... by someone who will journey beyond our reef... find Maui... deliver him across the great ocean... to restore Te Fiti's heart... and save us all.
Ancak günün birinde kalp resifin ötesine yolculuk edecek biri tarafından bulunmuş olacak. O kişi, Te Fiti'nin kalbini yerine koyup hepimizi kurtarmak için engin okyanusun öte yanından Maui'yi bulup getirecek.
But, one day... someone will journey beyond our reef, find Maui... deliver him across the great ocean... to restore the heart of Te Fiti.
Ancak günün birinde birisi resifimizin ötesine yolculuk edip Maui'yi bulacak ve engin okyanusun öte yanından onu getirerek Te Fiti'nin kalbini yerine koyacak.
"You will board my boat... " sail across the sea... "and restore the heart of Te Fiti."
Tekneme binip denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine koyacaksın. "
You will board my boat... sail across the sea and restore the heart of Te Fiti.
Tekneme binip denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine koyacaksın. "
You will board my boat... sail... across the sea... and restore the heart of Te Fiti.
Tekneme binip denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine koyacaksın. "
I'm here'cause you stole the heart of Te Fiti!
Buraya gelmemin nedeni Te Fiti'nin kalbini çalmış olman!
I'm not going to Te Fiti with some kid.
Te Fiti'ye çocuğun biriyle gidecek değilim.
No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back.
Hayır, bizi Te Fiti'ye götüreceğim.
You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad.
Te Fiti'ye ulaşmak istiyorsan kötülüklerle dolu bu okyanusu aşmalısın.
Maybe you were. But now... now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. The guy who cursed the world.
Belki öyleydin ama şimdi Te Fiti'nin kalbini çalarak dünyayı lanetleyen bir adamsın.
If the ocean's so smart... why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself?
Okyanus bu kadar akıllıysa o zaman kalbi Te Fiti'ye neden kendi geri götürmüyor?
The heart of Te Fiti.
Te Fiti'nin kalbi.
We're never making it to Te Fiti.
Kalbi Te Fiti'ye asla ulaştıramayacağız.
Next stop, Te Fiti.
Gelecek durağımız Te Fiti.
Probably should have saved it for Te Fiti.
Muhtemelen bunu Te Fiti'ye söylemişsindir.
... and restore the heart of Te Fiti!
- Te Fiti'nin kalbini yerine koyabilirim.
I will sail across the sea... and restore the heart of Te Fiti.
Denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine tekrar koyacağım.
We make it past the barrier islands... we make it to Te Fiti.
Kıyı okunu geçmeyi başarırsak Te Fiti'ye ulaşabiliriz.
Te Fiti... it's gone.
Te Fiti gitmiş.
Te Fiti!
Te Fiti.
Te Fiti.
Te Fiti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]