English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fixture

Fixture translate Turkish

159 parallel translation
Nice new fixture, Barney.
Yeni demirbaş güzel, Barney.
Look at that fixture, never worked since we been here
- Ama daha ortalığı toplamadım... - Buyurun! Onarılmayı bekleyen bir sürü şey var.
You're almost getting to be a fixture.
Siz neredeyse bir daimi oluyorsunuz.
Lou bookman, A fixture of the summer.
Mesleği işportacılık. Lew Bookman. Yaz mevsiminin demirbaşı.
Formally, a fixture Of the summer,
Eskiden yaz mevsiminin demirbaşıydı.
He was a simply a fixture...
Basit bir kişilikti...
He's become a permanent fixture around here.
Buralarda kalıcı bir demirbaş haline geldi.
There is a light fixture hanging directly in front of the vault.
Kasanın hemen önünde sabit bir lamba var.
If you were an American businessman, which would you prefer - something you could push around the office or a permanent fixture up on the wall?
Amerikalı bir iş adamı olsaydın hangisini tercih ederdin? Ofisin içinde itebileceğin bir şeyi mi? Duvara sabitleyebileceğin bir şeyi mi?
I had to assure myself that you and Marguerite were going to be a fixture.
Marguerite işleri biraz daha ilerleteceğinizden emin olmak istedim.
These kids, Mr. Norris, are a permanent fixture here.
Bu çocuklar, Bay Norris buranın daimi bir sorunudur.
Judges are a fixture
Hakimler demirbaştır.
American Light and Fixture, Sales Director, shower curtain ring division.
Del Griffith. Amerikan Işık ve Tesisat, Satış Müdürü, banyo perdesi halkası bölümü.
I'm with the American Light and Fixture Company, jewellery division, and I've got the deal of a lifetime.
Amerikan Işık ve Tesisat Şirketi, mücevher bölümündeyim ve size çok cazip bir teklifim var.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Tüm Güneybatı çapında boyanmamış mobilya ve banyo donanımı satan en geniş mağazalar zincirinin sahibi.
The idea of your blood-sucking sister Sadie... as a permanent fixture in my life... is so inexpressibly nauseating...
Şu lanet olası ailen. Hele şu kan emici kardeşin Sadie Devamlı hayatımda olacağı fikri bile anlatıImaz şekilde midemi bulandırı -
The fixture of her eye has motion in't
Efendimiz öylesine kendinden geçti ki neredeyse canlı sanacak onu. Gözlerin bir noktaya bakışında kımıldanma var.
Oscar's a fixture here.
Oscar buranın demirbaşı.
He's become a spiritual counselor, and a recent fixture at the White House.
Beyaz Saray'da, ruhsal danışman oldu.
Just sit in the park and wait for the fixture list to come out.
Parkta oturup fikstürün çekilmesini bekliyorsun.
They produce a fixture list.
Bir lig fikstürü hazırlarlar.
I haven't got next season's fixture list yet.
Daha gelecek sezon fikstürü yok elimde.
" Time to fix our position, and light the fixture
" Kendi gerçeklerimizi dillendirip, meşaleyi yakmalıyız
Not long after the death of my father I found my mother hanging from a light fixture in the kitchen.
Babamın ölümünden çok kısa süre sonra annemi mutfakta bir avizeye kendini asmış halde buldum.
Check the light fixture!
Aydınaltma armatürünü kontrol et!
That's a light fixture.
Aç bir çocuk ondan yemek yiyor olabilirdi ama hayır değerli ışığım bana lazım! O bir aplik. Olsun!
She also said i might be a famous historical fixture.
O da ben ünlü tarihsel fikstür, olabilir dedi.
Can you imagine someone dead hanging from the light fixture in their room thinking, "If my doctor finds out about this, I'm fucked"?
Kendini odasındaki lambaya asmış birinin "Doktorum bunu bir öğrenirse hapı yutarım"... dediğini düşünebiliyor musunuz?
As you can see, this venerable building a long time fixture in the Southport community Continues to bum
Gördüğünüz gibi uzun zamandır Southport'un olan bu eski ve sevilen bina..... yanmaya devam ediyor.
He was a regular fixture at family gatherings holidays, mornings before school, and most afternoons.
Aile biraraya geldiğinde, tatillerde sabahları okula gitmeden önce ve akşamüstleri evin demirbaşıydı.
WHAT IF HE BECOMES A PER - MANENT FIXTURE?
Ya kalıcı bir fikstür olursa?
So, I've checked every plumbing fixture in this place.
Bu yüzden tesisattaki her şeyi kontrol ettim.
Her parents are a fixture.
Ailesi eski hizmetkarlarımız.
Yeah, we also encountered a naked girl upstairs, handcuffed to a light fixture.
Şey, yukarıda bir de çıplak kız bulduk, lambaya kelepçelenmiş olarak.
We're looking at a light fixture.
Bir avize görüyoruz.
THE NEW FIXTURE
Yeni Heykel
You might consider a lighting fixture.
Bir aydınlatma aleti al.
It makes me sound like Maury Finkle, Finkle Fixtures, biggest lighting-fixture chain in the South.
Güneydeki Finkle Avizeleri'nin sahibi Maury Finkle böyle konuşuyor.
Scary thing. The blood on the fixture is wet.
Ürkütücü olan, sıhhi tesisat üzerindeki kanın ıslak olmasıydı.
They got that home fixture show.
Yemek gösterisi mi.
- Is this Steve bloke a fixture now?
- Steve bu çevreden birimi?
A nightly fixture of households throughout Europe. Ms. Hughes is truly one of the most respected and beloved personalities in all of broadcasting.
Avrupa haberlerinde Bayan Hughes, çok saygıdeğer ve önemli bir personel olarak bilinirdi.
Brian McBrian is a fixture at this one.
Brian McBrian ise bu makinenin demirbaşı.
You're becoming a fixture around here.
Buranın demirbaşı olmaya başladın.
"As you can no doubt tell from me hanging here from the ceiling fixture!"
"burada tavana asılı görüp şüphe duymayacağın gibi!"
Well, we found both your prints and Julian's prints on a light fixture above the bed.
İyi, senin ve Julian'ın parmak izlerini yatağın üstündeki lamba buldum
Well. You're becoming a regular fixture around here, aren't ya?
Buralara çok sık gelir oldun, değil mi?
- I-I was just checking the light fixture. Listen, uh, you're not gonna tell your father about this, are you? I should.
Dinle, bunu babana söylemeyeceksin değil mi?
That we're a fixture, that we're married.
Neyi kabul edemeyen?
It's not a fixture and fitting? - No.
- O eve ait değil miydi?
Until the cat is better understood, it will remain a fixture in the Outback.
Kedi, daha iyi anlaşılana kadar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]