English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fixtures

Fixtures translate Turkish

181 parallel translation
Yes, I sort of go with the fixtures. More than that.
- Çizelgelere uygun davranırım hep.
Then what? Last night they auctioned off the fixtures at the Twin Oaks.
Dün gece Twin Oaks'ın demirbaşlarını açık arttırmaya çıkardılar.
I'm not here to work on the fixtures.
Tamirat için gelmedim.
Oh, it's pretty well under control now, but I'm afraid your stock and fixtures will be a total loss.
Neredeyse kontrol altına alındı, fakat korkarım ki, stoklarınız ve demirbaşlarınız tamaıyla yandı.
How many sanitary fixtures?
- Kaç tuvalet var?
- Plus one week deposit on the fittings and the fixtures plus, I should have a banker's reference.
- Artı tesisat ve demirbaşlar için bir haftalık depozito artı bir banka referansı istiyorum.
Plus money for fixtures and fittings.
Artı tesisat ve demirbaş parası.
The eyes of Hitler were fixtures in the Russian front, the decisive front, e our paper it was not very excellent.
Hitler'in gözü, sürekli olarak Rus cephesindeydi. Yani kader cephesinde. Dolayısıyla biz fazla bir önem teşkil etmiyorduk.
Lighting fixtures, not just chandeliers.
Aydınlatma armatürleri, sadece avize değil.
Lighting fixtures!
Aydınlatma armatürleri!
If he knew lighting fixtures, I'd take him in a minute.
Aydınlatma armatürlerinden anlasaydı onu hemen işe alırdım.
Charles father made a fortune in bathroom fixtures
Charles'ın babası banyo armatürlerinden bir servet sahibi oldu.
Sell all the fixtures, get out of the lease, send everybody home.
Her şeyi satacağım hesapları kapatın herkes evine.
Look at the fixtures in here.
Şu döşemelere baksana.
New floors, new tiles, new fixtures in the bathroom.
Yeni döşemeler, yeni fayanslar, banyoya yeni tesisat.
I forget where the fixtures are.
- Yerlerini unutuyorum.
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Haydi, Unpainted Arizona'ya gelin! Eviniz, banyonuz, yatak odanız ve özel odanız için en seçkin donanımı burada bulabilirsiniz.
He gets more worked up over a set of fixtures than me in me nude.
Benim çıplak bedenimden çok futbol sayfalarına bakıyor.
I know, she's fixtures down headquarters.
- Merkezde demirbaş gibi bir şey oldu.
You buy all your plumbing from Ruby, all the fixtures...
Bütün su tesisatını Ruby'den alıyorsun değil mi? Bütün armatürleri...
Death posts were permanent fixtures in public places.
ÖIüm kazıkları meydanların demirbaşları idi.
HARVEST GOLD FIXTURES IN THE KITCHEN.
Mutfak Altın Hasat armatürlü.
Did you pick those light fixtures out?
Armatürleri sen mi seçtin?
About how many electrical fixtures would you guess?
Tahmini olarak ne kadar elektirkli eşya vardı?
He sold plumbing fixtures.
Sıhhi tesisat armatürleri satmış.
I plan on getting all new fixtures, and that stuff will all be taken out.
Buradaki tüm eşyaları atıp, yerine yenilerini almayı düşünüyorum.
Beck's Bath and Bidet. Bathroom fixtures emporium.
Beck'in Banyo Dünyası, banyo mobilyaları mağazası.
- Are there any light fixtures?
- Hiç aydınlatma cihazı var mı?
The fixtures, they're all draining clockwise, sir.
Tuvalet ve lavaboda, hepsi saat yönünde akıyor efendim.
I use that to start the holes in it to keyhole in all the fixtures.
Onu alçı pan üzerinde belirli delik noktalarını açmak için kullanıyorum.
I use that to start the holes in the sheetrock, to keyhole in all the fixtures.
Onu alçı pan üzerinde belirli delik noktalarını açmak için kullanıyorum.
Rain trickled down through the plaster and the light fixtures.
Yağmur suyu sıvadan ve lambalardan aşağı sızıyordu.
I need to fix a light downstairs, and I was hoping there'd be some old fixtures up here, you know, that I could cannibalise.
Aşağıda bir lamba bozulmuş, Ve elektrik teçhizatının burada olduğunu düşündüm, Bilirsin, düzeltmek için.
If you'd gotten this stuff on another body part it'd be you and Pilot permanent fixtures on ship.
Eğer vücudunun başka bir kısmını bu şeyle yapıştırsaydı, Pilot ile birlikte geminin demirbaşı olurdunuz.
They say even the waste extraction fixtures are plated with latinum.
Diyorlar ki çöp öğütücülerin armatürleri bile latinyum kaplıymış.
The first thing I'll do is rip them out and replace them with solid latinum fixtures.
İlk iş kaplamaları söktürüp, gerçek latinyum armatür koyduracağım.
Then you need all the fixtures and mordants and equipment for looms, then you need to transport these textiles.
Dokuma tezgahları için gerekli, tüm demirbaşlar ile renk sabitleştirici ilaçlara ve ekipmana ihtiyacınız vardı, ve kumaşların da nakliyatı gerekliydi.
Lalique fixtures, silk-woven rugs.
Lalique heykeller, ipek dokuma halılar.
You know, a little marble, maybe some new fixtures.
Bilirsin işte, biraz mermer, belki yeni dolaplar.
The "Plus" stands for bathroom fixtures.
"Vesaire" banyo armatürleri anlamında.
Tiny little fixtures.
Minicik mobilyalar.
The light fixtures in the crew cabins can go.
Ufak eşyalar personel kabinlerinde gidebilir.
This isn't just because you want to keep her away from her husband on the away fixtures?
Bunu kadını kocasından uzaklaştırmak için yapmıyorsun, değil mi?
We'll track them on surveillance but do keep an eye on all bathrobes, cutlery and light fixtures.
Gözlem altına alalım ama bornozlara, çatal bıçaklara ve küçük şeylere dikkat edin.
Their customers, clients, furniture, fixtures, the decor on the walls... even the uniforms of the peons, Managers, clerks, tellers... I decided
Giysileri, müşterileri, mobilyaları, demirbaş eşyaları duvarlardaki dekorları üniformaları bile, yöneticileri, memurları, veznedarları hepsine ben karar vermiştim.
Put sharp metal spikes on the top of the fixtures, then when they land, pow – they're shish-kabobs.
Trafik ışıklarına metal çiviler yerleştireceğiz. Konduklarında şiş kebaba dönecekler. - Bu gaddarlık!
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an'80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
Harika parke döşemeler, inanılmaz güzel kartonpiyerler. Ama salağın biri 80'ler tarzında dekore edeceğim diye bütün muslukları sökmüş.
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Senin evinde kalmayı çok isterim, musluklara rağmen.
- For our sales department for the latest in bathroom and kitchen fixtures, press 1 and merry Christmas.
- Satış bölümümüz ve ve en son mutfak ve banyo ürünlerimiz için bire basın ve mutlu noeller.
But you replaced the fixtures.
Ama tesisatı yenilemişsiniz.
Secretary in brass fixtures company.
# Mountreil'de bir şirkette sekreter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]