English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fjord

Fjord translate Turkish

111 parallel translation
According to my log, there should be a sheltered beach at the end of the fjord.
Benim seyir defterime göre dar körfezin sonunda sığınacak bir sahil olması lazım.
There's a shallow draft at the fjord's entrance.
Fiyordun girişinde çok sığ bir akıntı olduğu için.
By 0445 we should be passing through the entrance to the inner fjord.
04 : 45'te iç fiyordun girişinden geçiyor olmamız gerek.
Anchor the boat out on the fjord.
Gemiyi fiyordun dışına demirle.
- At the bottom of the fjord.
- Fiyordun dibinde.
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
Bir köle yüzünden babamın kemikleri fiyordun dibinde yatıyor..
Because of him, your father lies at the bottom of the fjord.
Onu yüzünden baban fiyordun dibinde yatıyor.
Bismarck's in Grimstad Fjord.
"Bismarck" Grimstad fiyortlarında.
We came in as low as we could, 200 feet along the fjord here.
Buradaki fiordda 200 feet boyunca.
I got half the fjord in my guts.
Fiyortların yarısı bağırsaklarımda.
It's at a fjord just north of Bergen.
Bergen'in biraz kuzeyindeki bir fiyortta.
Here's the fjord.
Burası da Fiyort.
It's called the Swartsfjord... the Black Water fjord.
Ona Swartsfjord diyorlar Kara Su fiyordu.
The only way to get into position... is to fly up the fjord at about 200 feet.
Uygun pozisyonda girmeniz için fiyortta yaklaşık 200 feette uçmanız gerekiyor.
The Huns have flak posts at the mouth of the fjord.
Almanların uçaksavar noktaları fiyordun girişinde.
If all goes well... you should have a clear run up the fjord.
Herşey yolunda giderse fiyorda elinizi kolunuzu sallaya sallaya gireceksiniz.
It's not nearly as tough as the fjord... but it's the best we can do.
Fiyort kadar zorlu değil ama elimizden gelen sadece bu.
How wide is that fjord?
Şu fiyordun genişliği ne kadar?
What's on the other side of the fjord?
Fiyordun diğer tarafında ne var?
They can work their way into the fjord.
Fiyortta iş görebilirler.
There is a unit operating in the mountains... just north of the fjord.
Fiyordun biraz kuzeyindeki dağlarda bir birlik var.
All right, little sardine, back to your fjord.
Pekala, küçük sardalya, fiyorduna geri dön.
Which means you should be entering the fjord... not earlier than 0655 and not later than 0705.
Tabii bu da fiyorda 06.55'ten erken... 07.05'ten ise geç girmeyeceğiz demek.
Two crews ditched in fjord.
İki mürettebat fiyorda atladı.
Break for the fjord.
Fiyorda kaç.
Gillibrand, break for the fjord.
Gillibrand, fiyorda kaç.
Sonar contact at entrance to Jacobson's Fjord.
Jacobson Fiyort'unun girişinde sonar bağlantısı kuruldu.
Thank you. Miss Strawd.
- Bayan Fjord?
Refugee in a Norwegian fjord, the ship of Altmark supplying it was surrounded by the English.
İngiliz gemilerinden alınan esirleri taşımakta olan Graf Spee'nin ikmal gemisi Altmark İngiliz destroyerlerince Norveç'te bir fiyortta kıstırıldı.
No, we were out strolling across a fjord one day When one of the local matadors came out of his tree house And flung a load of old scimitars and guillotines out
Bir gün fiyortta yürüyorduk yerel matadorlardan biri ağaç evinden çıkıp şarap mahzeninde birikmiş pala ve giyotinleri fırlattı.
Three weeks later, Munch returns to Norway and shortly afterwards takes a boat with his family down the Kristiania fjord to the little village of Borre,
Üç hafta sonra Munch Norveç'e geri döner ve ondan kısa bir süre sonra ailesiyle Kristiania fiyortlarında Borre'un küçük bir köyüne tekne gezisine çıkar.
The summer of 1888, Edvard Munch rents a cottage in Asgardstrand near the village of Borre on the Kristiania fjord,
1888 yazında Edvard Munch Asgardstrand'ta bir kulübe kiralar.
I saw the flaming sky like blood, like a sword over the fjord and the town.
Alev almış gökyüzünü gördüm. Kan gibi, fiyort ve şehrin üzerindeki bir kılıç gibi.
Munch, choosing to be true to his vision has painted the clouds over the Kristiania fjord as he saw and felt them,
Munch, kendi görüşüne sadık kalmayı tercih ediyor Kristiania fiyordunun üstündeki bulutlar kendisine nasıl görünüyor ve nasıl hissediyorsa, öyle çiziyordu.
Remember the time... indeed, it was almost a miracle... when our minister had promised to conduct a Christmas sermon... at the church across the fjord?
Hatırlıyor musunuz... elbette, neredeyse bir mucize idi... efendimiz, bir Noel ayini düzenlemeye söz vermişti... Fiyordun oradaki kilisede.
A cold spell set in and the fjord froze from shore to shore.
Soğuk bir büyü geldi ve fiyort bir kumsaldan diğerine kadar dondu.
Dr. Nix took a swan dive into a fjord 18 years ago.
Dr Nix 18 yıl önce bir fiyorda balıklama atladı.
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile.
Yolumu kaybettim ve 30 saat boyunca dolaştım. Beni güleryüzle karşıladı.
- Or a fjord.
- Ya da fiyort.
Dad flew up that fjord and that's where we gotta go.
Babamız ilerdeki dağda ve oraya gitmemiz gerekiyor.
- The British have mined the fjord.
- İngilizler Vestfjord'a mayın döşemiş.
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
Bir köle yüzünden, babamın kemikleri fiyordun dibinde yatıyor.
He's up in the fjord longlining when the front of the glacier breaks off.
Buzul parçası düştüğünde, fiyortta balık avlıyormuş.
in the cold waters of a Norwegian fjord, there was a deep sea reef 30 metres high and 200 metres long.
Norvec fiyortlarinin soguk sularinda, 30 metre yüksekliginde ve 200 metre uzunlugunda bir acik deniz kayaligi vardir.
In the cold waters of a Norwegian Fjord there was a deep sea reef thirty metres high and two hundred metres long.
Norveç fiyortlarının soğuk sularında, 30 metre yüksekliğinde ve 200 metre uzunluğunda bir açık deniz kayalığı vardır.
- On the other side of the fjord.
- Körfezin öbür tarafında.
The great fjord is bewitched by a red ghost.
Büyük fiyort kızıl bir hayaletin büyülü etkisi altında.
Seen from space, the glacier is on the right and the fjord which it flows into is on the left.
Uzaydan aldığımız bu görüntüde, buzul sağ tarafta ve içine aktığı haliç ise solda.
The result, the front of the glacier keeps breaking off into the fjord leaving it jam-packed with icebergs that are floating towards the sea.
Sonucunda, buzulun ön kısmı haliçte kırılıyor ve halici, denize sürüklenen buzdağlarıyla tıka basa dolduruyor.
Then we'll just run towards the fjord.
Sonra biz tepeden aşağı doğru koşarız.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
İyi akşamlar Önümüzdeki seçimde Norveç'e oy vermenizi istememiz tuhaf gelebilir Ama avantajları düşünün

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]