English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flatterer

Flatterer translate Turkish

68 parallel translation
"What a flatterer you are, M. Helius!"
"Teveccühünüz Bay Helius!"
But I'm afraid you're a flatterer. Oh!
-... korkarım siz yağcının tekisiniz.
You flatterer.
- Hep iltifat edersiniz!
My credit now stands on such slippery ground, that one of two bad ways you must conceit me, either a coward or a flatterer.
Öyle kaypak bir yerdeyim ki gözünüzde,.. ... ikisi de kötü iki yüz göreceksiniz bende. Ya korkak, ya dalkavuk diyeceksiniz bana.
A flatterer's would not, though they do appear as huge as high Olympus.
Bir dalkavuğun gözüdür o görmeyen kötülük dağlar kadar büyüse bile karşında.
Flatterer.
Yağcı herif.
Oh, he's just a flatterer.
Dalkavuğun tekidir o.
You're such a flatterer.
Çok naziksiniz.
Flatterer.
Yağcı seni.
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer.
Sen de sahtekar ve pohpohçu olmak için fazla gençsin.
You're a shameless flatterer, Georges.
Seni uslanmaz çapkın, George, seni.
Oh, flatterer.
Çapkın!
you always were a flatterer.
Her zamanki gibi iltifat ediyorsun.
Flatterer!
Pohpohçu seni!
Honesty suffers, I acknowledge but when we have need of men, we must adapt ourselves to them and if we have no other hope of success, it is not after all the fault of the flatterer but the fault of those who wish to be flattered.
Eğer onları kazanmanın tek yolu buysa, bu dalkavukların değil, dalkavukluk yapılmasını isteyenlerin suçudur. Ben böyle düşünüyorum açıkcası.
I'm happy to hear you say that, I know you're no flatterer.
Bunu söylediğini duymaktan memnun oldum. Yağcı olmadığını biliyorum.
Me, a flatterer?
Ben mi, yağcılık mı?
You're such a flatterer, James.
Pohpohlamayı iyi biliyorsun, James.
Flatterer!
Dalkavuk seni!
Flatterer.
Dalkavuk.
Flatterer!
Yağcı!
You're a flatterer!
Sen bir dalkavuksun!
- ( Mike ) You're such a flatterer.
- Yalakanın tekisin.
Flatterer.
Seni yağcı.
I envy you. And you are a flatterer, colonel.
İnsanın kalbini kazanmayı biliyorsunuz.
- Flatterer.
- Mersi.
O, if thine eye be not a flatterer, come thou on my side, and entreat for me as you would beg, were you in my distress.
Eğer gözlerin dalkavuk değilse gel bana katıl ve benim durumumda olsaydın yapacağın gibi yalvar yakar.
What a flatterer.
Amma yalaka bir herif!
Flatterer.
Yağcı.
Go on, you flatterer!
İşine bak, yağcı!
You flatterer.
Seni yağcı seni.
I've noticed you're quite the flatterer.
Kadınların gururunu okşamayı, iltifat etmeyi seviyorsunuz.
- Flatterer.
- Yalaka.
- Such a flatterer!
- Harika birisi.
Don't listen to that flatterer, darling.
Bu yağcıyı dinleme, sevgilim.
Yonosuke would cry easily but, now he's a flatterer.
Yonosuke kolayca ağlar ama, O şimdi bir yalaka.
Flatterer.
- Yağcı.
This Süleyman's a real flatterer!
E pek yağcı imüş bu Süleyman!
You flatterer.
Düzenbaz seni.
Joe Blomfield, you are the world's best flatterer.
Joe Blomfield, siz dünyanın en iyi iltifat edenisiniz.
Now the flatterer has been out-flattered.
İltifat iltifat olmaktan çıktı şimdi.
In a flatterer's eye.
Dalkavuklarımın gözlerine.
"Know that every flatterer Lives at the expense... " of those who take him seriously.
... her dalkavuk onu ciddiye alanların sırtından geçinir.
You flatterer!
Yağcı seni.
- A flatterer is a secret enemy I've heard.
Yağcılar gizli düşman olurmuş diye duymuştum.
About the fact that you've developed a senile crush on a fat, middle-aged flatterer.
Şişko, orta yaşlı bir dalkavuğa beslediğin bunakça tutku hakkında.
Flatterer.
Gururum okşandı.
Flatterer.
Yalaka seni.
I swear on my life, cousin, time has no effect on you. - Flatterer.
Yemin olsun kuzen zamanın sana etkisi yok.
"A flatterer lives at the expense of others, " this lesson is worth a cheese no doubt. "
"Bir dalkavuk diğerlerinin sırtından geçinir bu ders hiç şüphesiz peynire değer."
Always the flatterer, as Delphine said.
Güzelliğiniz ve zarafetiniz dikkat çekici. Delphine'in dediği gibi, yine iltifat ediyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]