English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flay

Flay translate Turkish

190 parallel translation
But if I see you again, I'll flay you!
Ama sizi bir daha görürsem derinizi yüzerim!
- l'll flay them!
- Onlari haslayacagim!
If you tell her, she'll flay you alive.
- Eğer söylersen seni mahveder.
I will sweep up from Africa... and thus the empire of the one God,...
Zayıflayıp bölündükleri zaman Afrika'dan geçip onları temizleyeceğim. Daha sonra da gerçek Tanrının...
I had to recut it when I lost weight.
Zayıflayınca elden geçirmek zorunda kalmıştım.
Do you want the Prince to flay us?
Prens'in derimizi yüzmesini ister misin?
The Prince will flay you.
Prens derini yüzecek.
That is the usual end of a decaying orbit.
- Yörünge zayıflayınca bu kaçınılmaz.
All I do here is feel their pulse... as it slowly dies away and stops!
Burada tek yaptığım yavaşça zayıflayıp durana dek nabızlarına bakmak!
Not until the fabric of the traumatisation weakens or you can come up with another explanation for their behaviour.
Travma zayıflayıncaya kadar olmaz ya da sen başka bir açıklamayla gelene kadar.
And when they are weak and torn I will sweep up from Africa and build the Empire of the one, true God, Allah.
Zayıflayıp bölündükleri zaman Afrika'dan geçip onları temizleyeceğim. Daha sonra da gerçek Tanrının...
We shall have to wait for him to get thin again
Hiçbir şey. Zayıflayıncaya kadar bekleyeceğiz.
The forests are disappearing, the rivers are running dry,.... the game is exterminated, the climate is spoiled, and the earth becomes poorer and uglier every day.
Ormanlar yok oluyor, ırmaklar kuruyor, iklim bozuluyor ve dünya her gün daha da zayıflayıp çirkinleşiyor.
Slim down fast with Slim-Thin!
Slim-Thin ile hızla zayıflayın!
Congress would flay you alive.
Kongre canlı canlı derini yüzer.
He'll weaken and die. Nobody will be able to tell.
Zayıflayıp ölecektir, kimse şüphelenmez.
OK, and when I find him, I'll flay the skin off his back.
Elime geçirince derisini yüzeceğim.
A force stronger for the inner, fast-moving planets and weaker for the outer, slow-moving planets.
İçeride bu güç kuvvetlenip gezegenleri hızlandırıyor, ve dışarıda zayıflayıp hareketleri yavaşlatıyordu.
AND you every day he / she left weakening but and but.
Her gün onun giderek zayıflayışını izledik.
Well, the medieval remedy was to flay the skin off your body with brands of fire.
Şey, Ortaçağ'da olsak... yanan odunlarla derin dağlanırdı.
- Um... flay them both alive would you?
- İkisinin de canlı canlı derisini yüzer misin?
Um... flay him alive, garrotte him and then behead him.
Um... canlı canlı derisini yüz, boğ ve kafasını uçur.
Modern industrial civilisation has developed within a certain system of convenient myths.
İşgalden hemen sonra, 1987'de Endonezya ordusu zayıflayınca cephane ve asker desteği gönderildi. Carter yönetimi olaya karıştı, ve silah satışlarını arttırdı.
- Slow to one-quarter impulse.
- Çeyrek itiş gücüne zayıflayın.
We will convene tomorrow and talk about "eecing-flay the ongragation-cay."
Yarın "Cemaatimizi nasıl soyacağımız" hakkında konuşmak için tekrar toplanacağız.
"Eecing-flay the ongragation-cay?"
"Cemaati Soymak mı?"
It started to get weak and sickly so he took it to the vet.
Zayıflayıp sararıp solmaya başladı, babam da onu veterinere götürdü.
I ´ m going to flay you alive!
Derini yüzücem senin!
I'm going to flay you alive!
Derini yüzeceğim!
Ladies with thinning hair or bald spots, G.L.H. solves the problem instantly.
Saçları zayıflayıp dökülmeye başlayan hanımlar, G.L.H. sorununuzu anında çözer.
He had this anorexic girl singer who'd get too shaky to go on, so I'd fill in.
Anoreksik bir kızlaydı. Kız, aşırı zayıflayınca, yerini ben aldım.
- Flay her alive!
- Canlı canlı yüzün derisini!
He was gonna flay you alive and use your skin to cover himself like a Joe Dirt trench coat.
Derini yüzüp kendine bir Joe Bok trençkotu yapacaktı.
- Bobby Flay?
- Bobby Flay?
OK, I looked up demons that skin their victims and demons that flay their victims cos, same thing.
Kurbanlarının derisini yüzen canavarları araştırdım. Kurbanlarını dilim dilim yapanları. Aslında aynı şey.
Her priests would like to flay him alive for the heresy he spews.
Bu sapkınlıktan dolayı onun canlı canlı dersini yüzerler.
It means "to strip or wear off the skin of... " to flay. "
Birinin "derisini yüzmek, postunu çıkarmak"... demek.
I don't usually flay my victims.
Genellikle kurbanlarimin derisini yüzmem.
Sophie me did bait, flay me and slay me, fuck me, chuck me, and other silly rhymes...
Sophie beni kandırdı, parçaladı, becerdi, gebertti, ve bunun gibi aptalca şeyler.
No. Emeril, Wolfgang Puck, Gunther... and Bobby Flay.
Emeril, Wolfgang Puck, Gunther... ve Bobby Flay.
The Aztecs would flay people and then wear their skin as a bodysuit.
Aztekler insanları öldürüp onların derilerini giysi olarak giyerlerdi.
I am going to get fat and happy instead of skinny and bald.
Zayıflayıp kelleşeceğime, kilo alıp mutlu olmayı tercih ederim.
When the wall is weak, we can take it down.
Duvar zayıflayınca yıkabiliriz.
The muscle atrophies, the pain returns.
Kasları zayıflayınca da, ağrıları geri geldi.
Wound tract has macerated.
Yara bölgesi, zayıflayıp erimiş.
# Flay and catch those clouds
# Uzan ve bulutlara dokun
Boby Flay, Rachael Ray, look out... here comes Lana Lang.
Bobby Flay, Rachael Ray ve şimdi de karşınızda Lana Lang.
Well, it may have been bobby flay's, but it didn't stop my dad from taking credit for it.
Bobby Flay'in de olabilir ama bu babamı onu yapmaktan alıkoymadı.
You could take Earth and flay it out and it wouldn't even really cover the Spot.
Dünya'yı soyup koysanız yine de o lekeyi örtemezsiniz.
a flayknife.
Bir Flay bıçağı.
The guy'll flay me like a munchkin!
Adam benim derimi munchkin gibi yüzer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]